13 诸天啊,要欢呼!
大地啊,要快乐!
群山啊,要歌唱!
因为耶和华必安慰祂的子民,
怜悯祂受苦的百姓。

14 但锡安说:“耶和华撇弃了我,
主把我忘了。”
15 耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿,
不怜悯自己亲生的孩子?
就算有母亲忘记,
我也不会忘记你。
16 看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上,
你的墙垣在我的看顾之下。

Read full chapter

13 Shout for joy,(A) you heavens;
    rejoice, you earth;(B)
    burst into song, you mountains!(C)
For the Lord comforts(D) his people
    and will have compassion(E) on his afflicted ones.(F)

14 But Zion(G) said, “The Lord has forsaken(H) me,
    the Lord has forgotten me.”

15 “Can a mother forget the baby at her breast
    and have no compassion on the child(I) she has borne?
Though she may forget,
    I will not forget you!(J)
16 See, I have engraved(K) you on the palms of my hands;
    your walls(L) are ever before me.

Read full chapter

13 Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the Lord hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.

14 But Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

15 Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.

16 Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

Read full chapter

13 诸天啊,要欢呼!
大地啊,要快乐!
群山啊,要歌唱!
因为耶和华必安慰祂的子民,
怜悯祂受苦的百姓。

14 但锡安说:“耶和华撇弃了我,
主把我忘了。”
15 耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿,
不怜悯自己亲生的孩子?
就算有母亲忘记,
我也不会忘记你。
16 看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上,
你的墙垣在我的看顾之下。

Read full chapter

13 Shout for joy,(A) you heavens;
    rejoice, you earth;(B)
    burst into song, you mountains!(C)
For the Lord comforts(D) his people
    and will have compassion(E) on his afflicted ones.(F)

14 But Zion(G) said, “The Lord has forsaken(H) me,
    the Lord has forgotten me.”

15 “Can a mother forget the baby at her breast
    and have no compassion on the child(I) she has borne?
Though she may forget,
    I will not forget you!(J)
16 See, I have engraved(K) you on the palms of my hands;
    your walls(L) are ever before me.

Read full chapter

13 Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the Lord hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.

14 But Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

15 Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.

16 Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

Read full chapter