Add parallel Print Page Options

耶和華掌管歷史

48 雅各家,就是被稱為以色列的,

從猶大的水源出來的,

指著耶和華的名起誓,

卻不是出於誠實和公義,

提說以色列的 神的啊!你們要聽這話。

他們被稱為聖城的人,

又倚靠以色列的 神;

他的名字是萬軍之耶和華。

主說:“先前的事,我從古時就預言過了,

已經從我的口裡說出來了,又說給人聽了;

我忽然行事,事情就都成就了。

因為我知道你是頑固的,

你的頸項是鐵的,

你的額是銅的,

所以我從古時就告訴了你;

在事情還沒有發生以前,我就說給你聽了,

免得你說:‘這些事是我的偶像所作的,

是我的雕像和鑄像所命定的。’

你已經聽見了,現在要注意這一切事。

難道你不述說嗎?

從今以後,我要把新的事,

就是你不知道的隱祕的事,告訴你。

這些事是現在才造成的,並不是從古時就有的;

在今天以前,你還未曾聽見過,

免得你說:‘看哪!這些事我早已知道了。’

你從來沒有聽過,也不知道;

你的耳朵從來未曾開通。

我原知道你行事非常詭詐;

你自出母胎以來,就被稱為叛徒。

為了我的名的緣故,我暫時不發怒;

為了我的名譽的緣故,我向你忍耐;

不把你剪除。

10 看哪!我熬煉了你,卻不像熬煉銀子;

你在苦難的爐中,我揀選了你。

11 為了我自己的緣故,為了我自己的緣故,

我必作這事。

我的名怎能被褻瀆呢?

我必不把我的榮耀歸給別人。

古列的使命

12 “雅各,我所呼召的以色列啊!你要聽我的話。

我就是‘那位’,我是首先的,也是末後的。

13 我的手奠定了大地的根基,

我的右手展開了諸天;

我一呼喚它們,它們就一同站著侍候。

14 列國啊!你們都要集合起來聽。

他們中間有誰預言過這些事呢?

耶和華愛他,他必向巴比倫行他所喜悅的;

他的膀臂也必擊打迦勒底人。

15 我親自說過,又呼召了他;

我帶領了他來,他所行的就必亨通。

16 你們要就近我,當聽這話:

‘從起初我就沒有在隱密處說過話,

自從有這事情的存在,我就在那裡。’

現在主耶和華差遣了我和他的靈。

17 耶和華你的救贖主,以色列的聖者,這樣說:

‘我是耶和華你的 神,是教導你,使你得益處的,

是在你當行的道路上引導你的。

18 但願你一向都留心聽從我的命令,

這樣你的平安就像河水滔滔,

你的公義就如海浪滾滾;

19 你的後裔必像海沙那麼多,

你腹中的子孫要如沙粒這樣多;

他們的名字必不會被剪除,也不會從我面前消滅。

 神的子民脫離巴比倫

20 “你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃出來,

你們要用歡呼的聲音宣告,把這事說給人聽,

你們要把這事宣揚出去,直到地極,說:‘耶和華救贖了他的僕人雅各了。’

21 耶和華領他們走過荒野的時候,他們並不乾渴;

他為他們使水從磐石流出來。

他裂開磐石,水就湧出來。

22 耶和華說:‘惡人沒有平安。’”

Stubborn Israel

48 “Listen to this, you descendants of Jacob,
    you who are called by the name of Israel(A)
    and come from the line of Judah,(B)
you who take oaths(C) in the name of the Lord(D)
    and invoke(E) the God of Israel—
    but not in truth(F) or righteousness—
you who call yourselves citizens of the holy city(G)
    and claim to rely(H) on the God of Israel—
    the Lord Almighty is his name:(I)
I foretold the former things(J) long ago,
    my mouth announced(K) them and I made them known;
    then suddenly(L) I acted, and they came to pass.
For I knew how stubborn(M) you were;
    your neck muscles(N) were iron,
    your forehead(O) was bronze.
Therefore I told you these things long ago;
    before they happened I announced(P) them to you
so that you could not say,
    ‘My images brought them about;(Q)
    my wooden image and metal god ordained them.’
You have heard these things; look at them all.
    Will you not admit them?

“From now on I will tell you of new things,(R)
    of hidden things unknown to you.
They are created(S) now, and not long ago;(T)
    you have not heard of them before today.
So you cannot say,
    ‘Yes, I knew(U) of them.’
You have neither heard nor understood;(V)
    from of old your ears(W) have not been open.
Well do I know how treacherous(X) you are;
    you were called a rebel(Y) from birth.
For my own name’s sake(Z) I delay my wrath;(AA)
    for the sake of my praise I hold it back from you,
    so as not to destroy you completely.(AB)
10 See, I have refined(AC) you, though not as silver;
    I have tested(AD) you in the furnace(AE) of affliction.
11 For my own sake,(AF) for my own sake, I do this.
    How can I let myself be defamed?(AG)
    I will not yield my glory to another.(AH)

Israel Freed

12 “Listen(AI) to me, Jacob,
    Israel, whom I have called:(AJ)
I am he;(AK)
    I am the first and I am the last.(AL)
13 My own hand laid the foundations of the earth,(AM)
    and my right hand spread out the heavens;(AN)
when I summon them,
    they all stand up together.(AO)

14 “Come together,(AP) all of you, and listen:
    Which of the idols has foretold(AQ) these things?
The Lord’s chosen ally(AR)
    will carry out his purpose(AS) against Babylon;(AT)
    his arm will be against the Babylonians.[a]
15 I, even I, have spoken;
    yes, I have called(AU) him.
I will bring him,
    and he will succeed(AV) in his mission.

16 “Come near(AW) me and listen(AX) to this:

“From the first announcement I have not spoken in secret;(AY)
    at the time it happens, I am there.”

And now the Sovereign Lord(AZ) has sent(BA) me,
    endowed with his Spirit.(BB)

17 This is what the Lord says—
    your Redeemer,(BC) the Holy One(BD) of Israel:
“I am the Lord your God,
    who teaches(BE) you what is best for you,
    who directs(BF) you in the way(BG) you should go.
18 If only you had paid attention(BH) to my commands,
    your peace(BI) would have been like a river,(BJ)
    your well-being(BK) like the waves of the sea.
19 Your descendants(BL) would have been like the sand,(BM)
    your children like its numberless grains;(BN)
their name would never be blotted out(BO)
    nor destroyed from before me.”

20 Leave Babylon,
    flee(BP) from the Babylonians!
Announce this with shouts of joy(BQ)
    and proclaim it.
Send it out to the ends of the earth;(BR)
    say, “The Lord has redeemed(BS) his servant Jacob.”
21 They did not thirst(BT) when he led them through the deserts;
    he made water flow(BU) for them from the rock;
he split the rock
    and water gushed out.(BV)

22 “There is no peace,”(BW) says the Lord, “for the wicked.”(BX)

Footnotes

  1. Isaiah 48:14 Or Chaldeans; also in verse 20

48 Hear ye this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah; who swear by the name of Jehovah, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness (for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; Jehovah of hosts is his name): I have declared the former things from of old; yea, they went forth out of my mouth, and I showed them: suddenly I did them, and they came to pass. Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass; therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I showed it thee; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them. Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? [a]I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known. They are created now, and not from of old; and before this day thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them. Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from of old thine ear was not opened: for I knew that thou didst deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb. For my name’s sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off. 10 Behold, I have refined thee, but not as silver; I have [b]chosen thee in the furnace of affliction. 11 For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.

12 Hearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last. 13 Yea, my hand hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spread out the heavens: when I call unto them, they stand up together. 14 Assemble yourselves, all ye, and hear; who among them hath declared these things? [c]He whom Jehovah loveth shall perform his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans. 15 I, even I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous. 16 Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.

17 Thus saith Jehovah, thy Redeemer, the Holy One of Israel: I am Jehovah thy God, who teacheth thee to profit, who leadeth thee by the way that thou shouldest go. 18 [d]Oh that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: 19 thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like [e]the grains thereof: his name would not be cut off nor destroyed from before me.

20 Go ye forth from Babylon, flee ye from the Chaldeans; with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth: say ye, Jehovah hath redeemed his servant Jacob. 21 And they thirsted not when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he clave the rock also, and the waters gushed out. 22 There is no peace, saith Jehovah, to the wicked.

Footnotes

  1. Isaiah 48:6 Or, I show
  2. Isaiah 48:10 Or, tried
  3. Isaiah 48:14 Or, Jehovah hath loved him: he shall etc.
  4. Isaiah 48:18 Or, Oh that thou wouldest hearken . . . then would thy peace be etc.
  5. Isaiah 48:19 Or, that of the bowels thereof