Add parallel Print Page Options

耶和华许赐多恩慰藉其民

43 雅各啊,创造你的耶和华,以色列啊,造成你的那位,现在如此说:“你不要害怕,因为我救赎了你;我曾提你的名召你,你是属我的。 你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你;你从火中行过,必不被烧,火焰也不着在你身上。 因为我是耶和华你的神,是以色列的圣者,你的救主。我已经使埃及做你的赎价,使古实西巴代替你。 因我看你为宝为尊,又因我爱你,所以我使人代替你,使列邦人替换你的生命。 不要害怕,因我与你同在。我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。 我要对北方说‘交出来!’,对南方说‘不要拘留!’,将我的众子从远方带来,将我的众女从地极领回, 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所做成、所造做的。”

“你要将有眼而瞎、有耳而聋的民都带出来。 任凭万国聚集,任凭众民会合,其中谁能将此声明,并将先前的事说给我们听呢?他们可以带出见证来,自显为是,或者他们听见,便说这是真的。” 10 耶和华说:“你们是我的见证,我所拣选的仆人。既是这样,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和华,在我以前没有真[a]神,在我以后也必没有。 11 唯有我是耶和华,除我以外没有救主。 12 我曾指示,我曾拯救,我曾说明,并且在你们中间没有别神。”所以耶和华说:“你们是我的见证,我也是神。 13 自从有日子以来,我就是神。谁也不能救人脱离我手,我要行事,谁能阻止呢?”

预言巴比伦之倾覆

14 耶和华你们的救赎主,以色列的圣者如此说:“因你们的缘故,我已经打发人到巴比伦去,并且我要使迦勒底人如逃民,都坐自己喜乐的船下来。 15 我是耶和华你们的圣者,是创造以色列的,是你们的君王。” 16 耶和华在沧海中开道,在大水中开路, 17 使车辆、马匹、军兵、勇士都出来,一同躺下不再起来,他们灭没好像熄灭的灯火。 18 耶和华如此说:“你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。

将行新事以拯其民

19 “看哪,我要做一件新事,如今要发现,你们岂不知道吗?我必在旷野开道路,在沙漠开江河。 20 野地的走兽必尊重我,野狗和鸵鸟也必如此,因我使旷野有水,使沙漠有河,好赐给我的百姓、我的选民喝。 21 这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。

22 雅各啊,你并没有求告我!以色列啊,你倒厌烦我! 23 你没有将你的羊带来给我做燔祭,也没有用祭物尊敬我,我没有因供物使你服劳,也没有因乳香使你厌烦。 24 你没有用银子为我买菖蒲,也没有用祭物的脂油使我饱足,倒使我因你的罪恶服劳,使我因你的罪孽厌烦。

赦罪之恩

25 “唯有我,为自己的缘故,涂抹你的过犯,我也不记念你的罪恶。 26 你要提醒我,你我可以一同辩论;你可以将你的理陈明,自显为义。 27 你的始祖犯罪,你的师傅违背我。 28 所以我要辱没圣所的首领,使雅各成为咒诅,使以色列成为辱骂。

Footnotes

  1. 以赛亚书 43:10 “真”原文作“造做的”。

The Lord Has Rescued His People

43 Descendants of Jacob,
I, the Lord, created you
    and formed your nation.
Israel, don't be afraid.
    I have rescued you.
I have called you by name;
    now you belong to me.
When you cross deep rivers,
I will be with you,
    and you won't drown.
When you walk through fire,
you won't be burned
    or scorched by the flames.

I am the Lord, your God,
the Holy One of Israel,
    the God who saves you.
I gave up Egypt, Ethiopia,[a]
and the region of Seba[b]
    in exchange for you.
To me, you are very dear,
    and I love you.
That's why I gave up nations
    and people to rescue you.

Don't be afraid! I am with you.
From both east and west
    I will bring you together.
I will say to the north
    and to the south,
“Free my sons and daughters!
Let them return
    from distant lands.
They are my people—
I created each of them
    to bring honor to me.”

The Lord Alone Is God

The Lord said:

Bring my people together.
They have eyes and ears,
    but they can't see or hear.
Tell everyone of every nation
    to gather around.
None of them can honestly say,
    “We told you so!”
If someone heard them say this,
    then tell us about it now.

10 My people, you are my witnesses
    and my chosen servant.
I want you to know me,
to trust me, and understand
    that I alone am God.
I have always been God;
    there can be no others.

11 I alone am the Lord;
    only I can rescue you.
12 I promised to save you,
    and I kept my promise.
You are my witnesses
that no other god did this.
    I, the Lord, have spoken.
13 I am God now and forever.
No one can snatch you from me
    or stand in my way.

The Lord Will Prepare the Way

14 I, the Lord, will rescue you!
I am Israel's holy God,
    and this is my promise:
For your sake, I will send
    an army against Babylon
to drag its people away,
    crying as they go.[c]

15 I am the Lord, your holy God,
    Israel's Creator and King.
16 I am the one who cut a path
    through the mighty ocean.
17 I sent an army to chase you
    with chariots and horses;
now they lie dead,
    unable to move.
They are like an oil lamp
    with the flame snuffed out.

Forget the Past

The Lord said:

18 Forget what happened long ago!
    Don't think about the past.
19 I am creating something new.
    There it is! Do you see it?
I have put roads in deserts,
    streams[d] in thirsty lands.
20 Every wild animal honors me,
    even jackals[e] and owls.
I provide water in deserts—
streams in thirsty lands
    for my chosen people.
21 I made them my own nation,
    so they would praise me.

22 I, the Lord, said to Israel:
You have become weary of me,
    but not from worshiping me.
23 You have not honored me
by sacrificing sheep
    or other animals.
And I have not burdened you
with demands for sacrifices
    or sweet-smelling incense.

24 You have not brought
    delicious spices for me
or given me the best part
    of your sacrificed animals.
Instead, you burden me down
    with your terrible sins.
25 But I wipe away your sins
    because of who I am.
And so, I will forget
    the wrongs you have done.

26 Meet me in court!
State your case and prove
    that you are right.
27 Your earliest ancestor[f]
and all your leaders[g]
    rebelled against me.
28 That's why I don't allow
    your priests to serve me;
I let Israel be destroyed
    and your people disgraced.

Footnotes

  1. 43.3 Ethiopia: See the note at 11.11.
  2. 43.3 Seba: A region in southwest Arabia. Egypt, Ethiopia, and Seba probably stood for all that was known of Africa in biblical times.
  3. 43.14 crying as they go: Or “in their glorious ships.”
  4. 43.19 streams: The Standard Hebrew Text; the Dead Sea Scrolls “paths.”
  5. 43.20 jackals: Desert animals related to wolves, but smaller.
  6. 43.27 earliest ancestor: Jacob, also known as Israel.
  7. 43.27 leaders: Probably prophets, but perhaps also priests and kings.