以赛亚书 42:1-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
主的仆人
42 “看啊,我所扶持、所拣选、所喜悦的仆人,
我已将我的灵赐给祂,
祂必将正义带给万邦。
2 祂不喧嚷,不呼喊,
不在街上高声说话。
3 压伤的芦苇,祂不折断;
将残的灯火,祂不吹灭。
祂必信实地带来正义。
4 祂不灰心也不沮丧,
直到祂在地上设立正义。
四海都渴望祂的训诲。”
5 创造诸天、铺展穹苍、
设立大地和地上的一切、
赐给世人生命气息和灵性的耶和华上帝说:
6 “我耶和华凭公义呼召你,
我必扶持你,保护你,
使你做我与众民立约的中保、
成为列国的光,
7 使你开瞎子的眼睛、
从监牢中释放囚犯、
领出陷在黑暗中的人。
8 我是耶和华,这就是我的名字。
我不会把我的荣耀给假神,
也不会把我当受的赞美给雕刻的偶像。
9 看啊,以前的预言都已应验,
我现在要宣告新的预言,
把还未发生的事告诉你们。”
Isaiah 42:1-9
New International Version
The Servant of the Lord
42 “Here is my servant,(A) whom I uphold,
my chosen one(B) in whom I delight;(C)
I will put my Spirit(D) on him,
and he will bring justice(E) to the nations.(F)
2 He will not shout or cry out,(G)
or raise his voice in the streets.
3 A bruised reed(H) he will not break,(I)
and a smoldering wick he will not snuff out.(J)
In faithfulness he will bring forth justice;(K)
4 he will not falter or be discouraged
till he establishes justice(L) on earth.
In his teaching(M) the islands(N) will put their hope.”(O)
5 This is what God the Lord says—
the Creator of the heavens,(P) who stretches them out,
who spreads out the earth(Q) with all that springs from it,(R)
who gives breath(S) to its people,
and life to those who walk on it:
6 “I, the Lord, have called(T) you in righteousness;(U)
I will take hold of your hand.(V)
I will keep(W) you and will make you
to be a covenant(X) for the people
and a light(Y) for the Gentiles,(Z)
7 to open eyes that are blind,(AA)
to free(AB) captives from prison(AC)
and to release from the dungeon those who sit in darkness.(AD)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
