以赛亚书 41
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
兴起一人成主之旨
41 “众海岛啊,当在我面前静默!众民当重新得力,都要近前来才可以说话,我们可以彼此辩论。 2 谁从东方兴起一人,凭公义召他来到脚前呢?耶和华将列国交给他,使他管辖君王,把他们如灰尘交于他的刀,如风吹的碎秸交于他的弓。 3 他追赶他们,走他所未走的道,坦然前行。 4 谁行做成就这事,从起初宣召历代呢?就是我耶和华,我是首先的,也与末后的同在。 5 海岛看见就都害怕,地极也都战兢,就近前来。 6 他们各人帮助邻舍,各人对弟兄说:‘壮胆吧!’ 7 木匠勉励银匠,用锤打光的勉励打砧的,论焊工说:‘焊得好!’又用钉子钉稳,免得偶像动摇。
许助以色列人
8 “唯你,以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋友亚伯拉罕的后裔, 9 你是我从地极所领[a]来的,从地角所召来的,且对你说:‘你是我的仆人,我拣选你并不弃绝你。’ 10 你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你。 11 凡向你发怒的,必都抱愧蒙羞;与你相争的,必如无有,并要灭亡。 12 与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的,必如无有,成为虚无。 13 因为我耶和华你的神必搀扶你的右手,对你说:‘不要害怕,我必帮助你。’ 14 你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说:‘我必帮助你。’你的救赎主就是以色列的圣者。 15 看哪,我已使你成为有快齿打粮的新器具,你要把山岭打得粉碎,使冈陵如同糠秕。 16 你要把他簸扬,风要吹去,旋风要把他刮散。你倒要以耶和华为喜乐,以以色列的圣者为夸耀。
17 “困苦穷乏人寻求水却没有,他们因口渴舌头干燥,我耶和华必应允他们,我以色列的神必不离弃他们。 18 我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源;我要使沙漠变为水池,使干地变为涌泉。 19 我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树和野橄榄树,我在沙漠要把松树、杉树并黄杨树一同栽植, 20 好叫人看见、知道、思想、明白这是耶和华的手所做的,是以色列的圣者所造的。
假神全属虚无
21 “耶和华对假神说:你们要呈上你们的案件。雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。 22 可以声明,指示我们将来必遇的事,说明先前的是什么事,好叫我们思索,得知事的结局,或者把将来的事指示我们。 23 要说明后来的事,好叫我们知道你们是神。你们或降福或降祸,使我们惊奇,一同观看。 24 看哪,你们属乎虚无,你们的作为也属乎虚空,那选择你们的是可憎恶的!
25 “我从北方兴起一人,他是求告我名的,从日出之地而来。他必临到掌权的,好像临到灰泥,仿佛窑匠踹泥一样。 26 谁从起初指明这事,使我们知道呢?谁从先前说明,使我们说他不错呢?谁也没有指明,谁也没有说明,谁也没有听见你们的话。 27 我首先对锡安说:‘看哪,我要将一位报好信息的赐给耶路撒冷。’ 28 我看的时候,并没有人;我问的时候,他们中间也没有谋士可以回答一句。 29 看哪,他们和他们的工作都是虚空,且是虚无,他们所铸的偶像都是风,都是虚的。”
Footnotes
- 以赛亚书 41:9 原文作:抓。
Isaiah 41
Revised Geneva Translation
41 “Keep silent before me, O islands, and let the people renew strength. Let them come near. And let them speak. Let us come together into judgment.
2 “Who raised up justice from the East and called him to His Foot, gave the nations before him and subdued the kings? He gave them as dust to his sword, as scattered stubble to his bow.
3 “He pursued them and passed safely by the way that he had not gone with his feet.
4 “Who has wrought and done it? He Who calls the generations from the beginning. I, the LORD, am the first. And with the last I am the same.
5 “The isles saw it and feared. The ends of the Earth were afraid, drew near and came.
6 “Every man helped his neighbor, and said to his brother, ‘Be strong.’
7 “So the workman comforted the refiner (he who struck with the hammer, and who struck the anvil) saying, ‘It is ready for soldering.’ And he fastened it with nails, so that it would not be moved.
8 “But you, Israel, are My servant, you, Jacob, whom I have chosen, the seed of Abraham, My friend.
9 “For I have taken you from the ends of the Earth and called you before its chief and said to you, ‘You are My servant. I have chosen you and not cast you away.
10 ‘Fear not. For I am with you. Do not be afraid. For I am your God. I will strengthen you, and help you, and will sustain you with the right hand of My justice.’
11 “Behold, all those who provoke you shall be ashamed and confounded. They shall be as nothing. And those who strive with you shall perish.
12 “You shall seek them and shall not find them. The men of your strife, they shall be as nothing, and the men who war against you as a non-existent thing.
13 “For I, the LORD your God, will hold your right hand, saying to you, ‘Do not fear. I will help you.
14 ‘Do not fear, worm Jacob, you men of Israel. I will help you,’ says the LORD, and your Redeemer, the Holy One of Israel.
15 “Behold, I will make you a thresher, and a new threshing sled having teeth. You shall thresh the mountains and bring them to powder, and shall make the hills as chaff.
16 “You shall fan them and the wind shall carry them away and the whirlwind shall scatter them. And you shall rejoice in the LORD, shall glory in the Holy One of Israel.
17 “When the poor and the needy seek water and there is none (their tongue fails for thirst), I the LORD will hear them. I, the God of Israel, will not forsake them.
18 “I will open rivers on the tops of the hills, and fountains in the midst of the valleys. I will make the wilderness as a pool of water, and the wasteland as springs of water.
19 “I will set the cedar in the wilderness, the Shittah, and the myrtle tree, and the pine tree. I will set the fir tree in the wilderness, the elm and the box tree, together.
20 “Therefore, let them see and know. And let them consider and understand together that the Hand of the LORD has done this. And the Holy One of Israel has created it.
21 “‘Stand to your cause,’ says the LORD, ‘Bring forth your strong reasons,’ says the King of Jacob.
22 “Let them bring them forth. And let them tell us what shall come. Let them show the former things, what they were, so that we may consider them, and know the latter end of them. Or declare to us things to come.
23 “Show the things that are to come hereafter, so that we may know that you are gods. Yea, do good or do evil, so that we may see it and look away together.
24 “Behold, you are of no value. And you are made nothing, having chosen an abomination by them.
25 “I have raised up from the North, and he shall come. From the East Sun shall he call upon My Name, and shall come upon princes as upon clay, and as the potter treads mire underfoot.
26 “Who has declared from the beginning, so that we may know, or before time, so that we may say, ‘He is righteous’? Surely there is no one who shows. Surely there is no one who declares. Surely there is no one who hears your words.
27 “I am the First, Who says to Zion, ‘Look! Look at them!’ And I will give to Jerusalem one who shall bring good tidings.
28 “But when I looked, there was no one. And when I inquired of them, there was no counselor. And when I demanded of them, they did not answer a word.
29 “Behold, they are all wickedness. Their work is nothing. Their images are wind and confusion.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.