以赛亚书 41
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
兴起一人成主之旨
41 “众海岛啊,当在我面前静默!众民当重新得力,都要近前来才可以说话,我们可以彼此辩论。 2 谁从东方兴起一人,凭公义召他来到脚前呢?耶和华将列国交给他,使他管辖君王,把他们如灰尘交于他的刀,如风吹的碎秸交于他的弓。 3 他追赶他们,走他所未走的道,坦然前行。 4 谁行做成就这事,从起初宣召历代呢?就是我耶和华,我是首先的,也与末后的同在。 5 海岛看见就都害怕,地极也都战兢,就近前来。 6 他们各人帮助邻舍,各人对弟兄说:‘壮胆吧!’ 7 木匠勉励银匠,用锤打光的勉励打砧的,论焊工说:‘焊得好!’又用钉子钉稳,免得偶像动摇。
许助以色列人
8 “唯你,以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋友亚伯拉罕的后裔, 9 你是我从地极所领[a]来的,从地角所召来的,且对你说:‘你是我的仆人,我拣选你并不弃绝你。’ 10 你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你。 11 凡向你发怒的,必都抱愧蒙羞;与你相争的,必如无有,并要灭亡。 12 与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的,必如无有,成为虚无。 13 因为我耶和华你的神必搀扶你的右手,对你说:‘不要害怕,我必帮助你。’ 14 你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说:‘我必帮助你。’你的救赎主就是以色列的圣者。 15 看哪,我已使你成为有快齿打粮的新器具,你要把山岭打得粉碎,使冈陵如同糠秕。 16 你要把他簸扬,风要吹去,旋风要把他刮散。你倒要以耶和华为喜乐,以以色列的圣者为夸耀。
17 “困苦穷乏人寻求水却没有,他们因口渴舌头干燥,我耶和华必应允他们,我以色列的神必不离弃他们。 18 我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源;我要使沙漠变为水池,使干地变为涌泉。 19 我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树和野橄榄树,我在沙漠要把松树、杉树并黄杨树一同栽植, 20 好叫人看见、知道、思想、明白这是耶和华的手所做的,是以色列的圣者所造的。
假神全属虚无
21 “耶和华对假神说:你们要呈上你们的案件。雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。 22 可以声明,指示我们将来必遇的事,说明先前的是什么事,好叫我们思索,得知事的结局,或者把将来的事指示我们。 23 要说明后来的事,好叫我们知道你们是神。你们或降福或降祸,使我们惊奇,一同观看。 24 看哪,你们属乎虚无,你们的作为也属乎虚空,那选择你们的是可憎恶的!
25 “我从北方兴起一人,他是求告我名的,从日出之地而来。他必临到掌权的,好像临到灰泥,仿佛窑匠踹泥一样。 26 谁从起初指明这事,使我们知道呢?谁从先前说明,使我们说他不错呢?谁也没有指明,谁也没有说明,谁也没有听见你们的话。 27 我首先对锡安说:‘看哪,我要将一位报好信息的赐给耶路撒冷。’ 28 我看的时候,并没有人;我问的时候,他们中间也没有谋士可以回答一句。 29 看哪,他们和他们的工作都是虚空,且是虚无,他们所铸的偶像都是风,都是虚的。”
Footnotes
- 以赛亚书 41:9 原文作:抓。
Isaiah 41
New Life Version
God Will Help Israel
41 “Islands, be quiet and listen to Me. Let the people get new strength. Let them come near, then let them speak. Let us come together to be judged. 2 Who has called this one from the east, one who is right at every step? He gives up nations in front of him and makes him ruler over kings. He makes them like dust with his sword, and like wind-blown dry grass with his bow. 3 He goes after them and is safe as he passes, on paths he has not gone on before. 4 Who has done this, calling out all the people from the beginning? I, the Lord, am the first, and with the last. I am He.”
5 The islands have seen and are afraid. The ends of the earth shake in fear and they have come. 6 Every one helps each other, and says to his brother, “Be strong!” 7 The able workman gives strength of heart to the one who works with gold. He who makes iron smooth gives strength of heart to the one who beats the iron, saying of his work, “It is good.” And he puts it in its place with nails so that it cannot be moved.
8 “But you, Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, son of My friend Abraham, 9 I have taken you from the ends of the earth. I have called you from its farthest parts, and said to you, ‘You are My servant. I have chosen you and have not turned away from you.’ 10 Do not fear, for I am with you. Do not be afraid, for I am your God. I will give you strength, and for sure I will help you. Yes, I will hold you up with My right hand that is right and good. 11 See, all those who are angry with you will be put to shame and troubled. Those who fight against you will be as nothing and will be lost. 12 You will look for those who argue with you, but will not find them. Those who war against you will be as nothing, as nothing at all. 13 For I am the Lord your God Who holds your right hand, and Who says to you, ‘Do not be afraid. I will help you.’ 14 Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel. I will help you,” says the Lord. “The One Who bought you and sets you free is the Holy One of Israel. 15 See, I have made you a new, sharp, crushing tool with teeth. You will beat the mountains and crush them. You will make the hills like dry grass. 16 You will make the wind blow over them, and it will carry them away. The storm will send them everywhere. But you will have joy in the Lord. You will be glad in the Holy One of Israel.
17 “The suffering and those in need look for water, but there is none. Their tongue is dry with thirst. I the Lord will answer them. I the God of Israel will not leave them alone. 18 I will open rivers on the dry mountain tops, and give water in the valleys. I will make the desert a pool of water, and the dry land wells of water. 19 I will put in the desert the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive tree. I will put the juniper tree in the desert, together with the box tree and the cypress. 20 Then men will see and know and think about and understand that the hand of the Lord has done this, that the Holy One of Israel has made it happen.
21 “Let your cause be known,” says the Lord. “Bring what you have to prove it,” says the King of Jacob. 22 Let them bring what they have, and tell us what is going to happen. Let them tell us what has happened in the past, that we may think about it and know what will happen in the future. 23 Tell us what will happen after this, that we may know that you are gods. Yes, do good or bad, that we may together be afraid and fear. 24 See, you are nothing. And your work is nothing. He who chooses you is hated and sinful.
25 “I have called one from the north, and he has come. From the rising of the sun he will call on My name. He will step hard on rulers as on builder’s clay, as the pot-maker steps hard on clay.” 26 Who has said this from the beginning, that we might know, or from times long ago, that we might say, “He is right”? There was no one who said it, no one who made it known, no one who heard your words. 27 “Before I had said to Zion, ‘See, here they are,’ and to Jerusalem, ‘I will send someone to bring good news.’ 28 But I see that there is no one, even no wise man among them, who can answer My questions. 29 See, all of them are false. Their works are nothing. Their objects of worship are empty wind.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.