Font Size
以赛亚书 40:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以赛亚书 40:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
神慰藉其民
40 你们的神说:“你们要安慰,安慰我的百姓! 2 要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说,她争战的日子已满了,她的罪孽赦免了,她为自己的一切罪从耶和华手中加倍受罚。”
预言在旷野有备耶和华之道者
3 有人声喊着说:“在旷野预备耶和华的路[a],在沙漠地修平我们神的道!
Read full chapterFootnotes
- 以赛亚书 40:3 或作:在旷野,有人声喊着说:当预备耶和华的路。
以赛亚书 40:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以赛亚书 40:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝对祂子民的安慰
40 你们的上帝说:
“你们要安慰我的子民。
2 要温柔地告诉耶路撒冷,
她的苦难已经结束,
她的罪恶已经被除去。
她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚[a]。”
3 听啊,有人高喊:
“在旷野预备耶和华的道,
在沙漠修直我们上帝的路。
Footnotes
- 40:2 “她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚”或译“她的一切罪已得到耶和华双倍的赦免”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.