以赛亚书 40:1-2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
安慰的话
40 你们的 神说:
“要安慰,安慰我的百姓。
2 要对耶路撒冷说安慰的话,
向它宣告,
它的战争已结束,
它的罪孽已赦免;
它为自己一切的罪,
已从耶和华手中加倍受罚。”
以赛亚书 40:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝对祂子民的安慰
40 你们的上帝说:
“你们要安慰我的子民。
2 要温柔地告诉耶路撒冷,
她的苦难已经结束,
她的罪恶已经被除去。
她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚[a]。”
Footnotes
- 40:2 “她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚”或译“她的一切罪已得到耶和华双倍的赦免”。
以赛亚书 40:1-2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
神慰藉其民
40 你们的神说:“你们要安慰,安慰我的百姓! 2 要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说,她争战的日子已满了,她的罪孽赦免了,她为自己的一切罪从耶和华手中加倍受罚。”
Read full chapter
Isaiah 40:1-2
New International Version
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
