Add parallel Print Page Options

希西家遘疾祈祷

38 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:你当留遗命于你的家,因为你必死,不能活了。” 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说: “耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又做你眼中所看为善的。”希西家就痛哭了。

以赛亚奉谕慰藉之

耶和华的话临到以赛亚说: “你去告诉希西家说:‘耶和华你祖大卫的神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数, 并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。 我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头, 就是叫亚哈斯的日晷向前进的日影往后退十度。’”于是前进的日影果然在日晷上往后退了十度。

希西家感恩之歌

犹大希西家患病已经痊愈,就作诗说: 10 “我说,正在我中年[a]之日,必进入阴间的门,我余剩的年岁不得享受。 11 我说,我必不得见耶和华,就是在活人之地不见耶和华,我与世上的居民不再见面。 12 我的住处被迁去离开我,好像牧人的帐篷一样。我将性命卷起,像织布的卷布一样,耶和华必将我从机头剪断;从早到晚,他要使我完结。 13 我使自己安静直到天亮,他像狮子折断我一切的骨头;从早到晚,他要使我完结。 14 我像燕子呢喃,像白鹤鸣叫,又像鸽子哀鸣,我因仰观,眼睛困倦。耶和华啊,我受欺压,求你为我作保! 15 我可说什么呢?他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。 16 主啊,人得存活乃在乎此,我灵存活也全在此,所以求你使我痊愈,仍然存活。 17 看哪,我受大苦本为使我得平安,你因爱我的灵魂[b],便救我脱离败坏的坑,因为你将我一切的罪扔在你的背后。 18 原来阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下坑的人不能盼望你的诚实。 19 只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样,为父的必使儿女知道你的诚实。 20 耶和华肯救我,所以我们要一生一世,在耶和华殿中用丝弦的乐器唱我的诗歌。”

21 以赛亚说:“当取一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。” 22 希西家问说:“我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?”

Footnotes

  1. 以赛亚书 38:10 或作:晌午。
  2. 以赛亚书 38:17 或作:生命。

히스기야왕의 병과 회복

38 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 아모스의 아들 예언자 이사야가 그에게 가서 이렇게 말하였다. “여호와께서는 왕이 회복되지 못할 것이므로 모든 것을 정리하고 죽을 준비를 하라고 말씀하셨습니다.”

그러자 히스기야는 얼굴을 벽 쪽으로 돌리고

“여호와여, 내가 마음을 다하여 주를 성실하게 섬긴 일과 내가 주 앞에서 선하게 살려고 했던 것을 기억하소서” 하고 기도하며 크게 통곡하였다.

그때 여호와께서 이사야에게 말씀하셨다.

“너는 히스기야에게 가서 그의 조상 다윗의 하나님 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘나는 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았다. 내가 네 수명을 15년 더 연장하고

너와 이 성을 앗시리아 왕에게서 구출하여 계속 보호하겠다.

나 여호와가 말한 것이 사실임을 증명할 표적은 이것이다.

내가 아하스왕의 일영표에 해 그림자가 10도 뒤로 물러가게 하겠다.’ ” 그리하여 그 일영표의 해 그림자가 10도 뒤로 물러갔다.

히스기야왕은 병에서 회복된 후에 이런 시를 지었다:

10 나는 생의 전성기에
죽음의 문턱을 넘어
수명대로 살지 못할 것으로 생각하였다.
11 나는 또 이 세상에서
다시는 여호와를 뵙지 못하고
이 세상에 살아 있는 사람도
다시 보지 못할 것으로 알았다.
12 목자의 천막을 걷듯이
내 육체의 생명이 내게서 떠나고
직조공이 베틀에서
베를 잘라 말듯이
내가 내 생명을 말았으니
내 명이 조만간에
곧 끝나 버릴 것 같았다.
13 마치 사자가 내 뼈를 꺾는 것처럼
내가 밤새도록 신음하고
괴로워하였으니
정말 내 생명이 곧 끝나 버릴 것 같았다.
14 내가 제비나 학처럼 지껄이고
비둘기처럼 슬피 울며
하늘을 바라보다가 지쳐
“여호와여, 내가 죽게 되었습니다.
나를 구해 주소서” 하고 외쳤다.
15 여호와께서 나에게 말씀하시고
이 일을 행하셨으니
내가 무슨 말을 할 수 있겠는가?
내가 이 고통을 생각하며
여생을 겸손한 마음으로
살아가리라.
16 여호와여, 이와 같은 주의 훈계로
사람이 살게 되니
내 영혼의 생명도 여기에 있습니다.
주여, 나를 고치시고 살려 주소서.
17 내가 이런 고통을 당한 것은
나에게 유익이었습니다.
주는 내 영혼을 사랑하셔서
나를 죽음에서 건지시고
나의 모든 죄를 용서하셨습니다.
18 죽은 사람이 주를 찬양할 수 없고
무덤에 들어간 자가
주의 신실하심을 바랄 수 없습니다.
19 아버지가 자기 자녀들에게
주의 신실하심을 말해 주듯이
오늘 나처럼
주를 찬양할 수 있는 사람은
오직 살아 있는 사람뿐입니다.
20 여호와께서 나를 구원하실 것이니
우리가 평생 여호와의 성전에서
수금으로 노래하며 찬양하리라.

21 [a]이사야가 히스기야에게 으깬 무화과 뭉치를 상처에 바르면 나을 것이라고 말했을 때

22 히스기야는 여호와께서 자기를 고쳐 주실 표적이 무엇이냐고 물었던 것이다.

Footnotes

  1. 38:21 어떤 번역본에는 21-22절을 6절과 7절 사이에 삽입시켰다.

希西家遘疾祈祷

38 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:你当留遗命于你的家,因为你必死,不能活了。” 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说: “耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又做你眼中所看为善的。”希西家就痛哭了。

以赛亚奉谕慰藉之

耶和华的话临到以赛亚说: “你去告诉希西家说:‘耶和华你祖大卫的神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。我必加增你十五年的寿数, 并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。 我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头, 就是叫亚哈斯的日晷向前进的日影往后退十度。’”于是前进的日影果然在日晷上往后退了十度。

希西家感恩之歌

犹大希西家患病已经痊愈,就作诗说: 10 “我说,正在我中年[a]之日,必进入阴间的门,我余剩的年岁不得享受。 11 我说,我必不得见耶和华,就是在活人之地不见耶和华,我与世上的居民不再见面。 12 我的住处被迁去离开我,好像牧人的帐篷一样。我将性命卷起,像织布的卷布一样,耶和华必将我从机头剪断;从早到晚,他要使我完结。 13 我使自己安静直到天亮,他像狮子折断我一切的骨头;从早到晚,他要使我完结。 14 我像燕子呢喃,像白鹤鸣叫,又像鸽子哀鸣,我因仰观,眼睛困倦。耶和华啊,我受欺压,求你为我作保! 15 我可说什么呢?他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。 16 主啊,人得存活乃在乎此,我灵存活也全在此,所以求你使我痊愈,仍然存活。 17 看哪,我受大苦本为使我得平安,你因爱我的灵魂[b],便救我脱离败坏的坑,因为你将我一切的罪扔在你的背后。 18 原来阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下坑的人不能盼望你的诚实。 19 只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样,为父的必使儿女知道你的诚实。 20 耶和华肯救我,所以我们要一生一世,在耶和华殿中用丝弦的乐器唱我的诗歌。”

21 以赛亚说:“当取一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。” 22 希西家问说:“我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?”

Footnotes

  1. 以赛亚书 38:10 或作:晌午。
  2. 以赛亚书 38:17 或作:生命。

히스기야왕의 병과 회복

38 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 아모스의 아들 예언자 이사야가 그에게 가서 이렇게 말하였다. “여호와께서는 왕이 회복되지 못할 것이므로 모든 것을 정리하고 죽을 준비를 하라고 말씀하셨습니다.”

그러자 히스기야는 얼굴을 벽 쪽으로 돌리고

“여호와여, 내가 마음을 다하여 주를 성실하게 섬긴 일과 내가 주 앞에서 선하게 살려고 했던 것을 기억하소서” 하고 기도하며 크게 통곡하였다.

그때 여호와께서 이사야에게 말씀하셨다.

“너는 히스기야에게 가서 그의 조상 다윗의 하나님 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘나는 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았다. 내가 네 수명을 15년 더 연장하고

너와 이 성을 앗시리아 왕에게서 구출하여 계속 보호하겠다.

나 여호와가 말한 것이 사실임을 증명할 표적은 이것이다.

내가 아하스왕의 일영표에 해 그림자가 10도 뒤로 물러가게 하겠다.’ ” 그리하여 그 일영표의 해 그림자가 10도 뒤로 물러갔다.

히스기야왕은 병에서 회복된 후에 이런 시를 지었다:

10 나는 생의 전성기에
죽음의 문턱을 넘어
수명대로 살지 못할 것으로 생각하였다.
11 나는 또 이 세상에서
다시는 여호와를 뵙지 못하고
이 세상에 살아 있는 사람도
다시 보지 못할 것으로 알았다.
12 목자의 천막을 걷듯이
내 육체의 생명이 내게서 떠나고
직조공이 베틀에서
베를 잘라 말듯이
내가 내 생명을 말았으니
내 명이 조만간에
곧 끝나 버릴 것 같았다.
13 마치 사자가 내 뼈를 꺾는 것처럼
내가 밤새도록 신음하고
괴로워하였으니
정말 내 생명이 곧 끝나 버릴 것 같았다.
14 내가 제비나 학처럼 지껄이고
비둘기처럼 슬피 울며
하늘을 바라보다가 지쳐
“여호와여, 내가 죽게 되었습니다.
나를 구해 주소서” 하고 외쳤다.
15 여호와께서 나에게 말씀하시고
이 일을 행하셨으니
내가 무슨 말을 할 수 있겠는가?
내가 이 고통을 생각하며
여생을 겸손한 마음으로
살아가리라.
16 여호와여, 이와 같은 주의 훈계로
사람이 살게 되니
내 영혼의 생명도 여기에 있습니다.
주여, 나를 고치시고 살려 주소서.
17 내가 이런 고통을 당한 것은
나에게 유익이었습니다.
주는 내 영혼을 사랑하셔서
나를 죽음에서 건지시고
나의 모든 죄를 용서하셨습니다.
18 죽은 사람이 주를 찬양할 수 없고
무덤에 들어간 자가
주의 신실하심을 바랄 수 없습니다.
19 아버지가 자기 자녀들에게
주의 신실하심을 말해 주듯이
오늘 나처럼
주를 찬양할 수 있는 사람은
오직 살아 있는 사람뿐입니다.
20 여호와께서 나를 구원하실 것이니
우리가 평생 여호와의 성전에서
수금으로 노래하며 찬양하리라.

21 [a]이사야가 히스기야에게 으깬 무화과 뭉치를 상처에 바르면 나을 것이라고 말했을 때

22 히스기야는 여호와께서 자기를 고쳐 주실 표적이 무엇이냐고 물었던 것이다.

Footnotes

  1. 38:21 어떤 번역본에는 21-22절을 6절과 7절 사이에 삽입시켰다.