以赛亚书 34
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶和华必为其民复仇申冤
34 列国啊,要近前来听!众民哪,要侧耳而听!地和其上所充满的,世界和其中一切所出的,都应当听! 2 因为耶和华向万国发愤恨,向他们的全军发烈怒,将他们灭尽,交出他们受杀戮。 3 被杀的必然抛弃,尸首臭气上腾,诸山被他们的血溶化。 4 天上的万象都要消没,天被卷起好像书卷;其上的万象要残败,像葡萄树的叶子残败,又像无花果树的叶子残败一样。 5 “因为我的刀在天上已经喝足,这刀必临到以东和我所咒诅的民,要施行审判。 6 耶和华的刀满了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,并公绵羊腰子的脂油滋润的,因为耶和华在波斯拉有献祭的事,在以东地大行杀戮。 7 野牛、牛犊和公牛要一同下来,他们的地喝醉了血,他们的尘土因脂油肥润。”
敌必受报遭灾
8 因耶和华有报仇之日,为锡安的争辩有报应之年。 9 以东的河水要变为石油,尘埃要变为硫磺,地土成为烧着的石油。 10 昼夜总不熄灭,烟气永远上腾,必世世代代成为荒废,永永远远无人经过。 11 鹈鹕、箭猪却要得为业,猫头鹰、乌鸦要住在其间。耶和华必将空虚的准绳、混沌的线砣,拉在其上。 12 以东人要召贵胄来治国,那里却无一个,首领也都归于无有。 13 以东的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草,要做野狗的住处、鸵鸟的居所。 14 旷野的走兽要和豺狼相遇,野山羊要与伴偶对叫,夜间的怪物必在那里栖身,自找安歇之处。 15 箭蛇要在那里做窝,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下,鹞鹰各与伴偶聚集在那里。
所言必验
16 你们要查考、宣读耶和华的书,这都无一缺少,无一没有伴偶。因为我的口已经吩咐,他的灵将他们聚集。 17 他也为他们拈阄,又亲手用准绳给他们分地,他们必永得为业,世世代代住在其间。
Isaiah 34
New International Version
Judgment Against the Nations
34 Come near, you nations, and listen;(A)
pay attention, you peoples!(B)
Let the earth(C) hear, and all that is in it,
the world, and all that comes out of it!(D)
2 The Lord is angry with all nations;
his wrath(E) is on all their armies.
He will totally destroy[a](F) them,
he will give them over to slaughter.(G)
3 Their slain(H) will be thrown out,
their dead bodies(I) will stink;(J)
the mountains will be soaked with their blood.(K)
4 All the stars in the sky will be dissolved(L)
and the heavens rolled up(M) like a scroll;
all the starry host will fall(N)
like withered(O) leaves from the vine,
like shriveled figs from the fig tree.
5 My sword(P) has drunk its fill in the heavens;
see, it descends in judgment on Edom,(Q)
the people I have totally destroyed.(R)
6 The sword(S) of the Lord is bathed in blood,
it is covered with fat—
the blood of lambs and goats,
fat from the kidneys of rams.
For the Lord has a sacrifice(T) in Bozrah(U)
and a great slaughter(V) in the land of Edom.
7 And the wild oxen(W) will fall with them,
the bull calves and the great bulls.(X)
Their land will be drenched with blood,(Y)
and the dust will be soaked with fat.
8 For the Lord has a day(Z) of vengeance,(AA)
a year of retribution,(AB) to uphold Zion’s cause.
9 Edom’s streams will be turned into pitch,
her dust into burning sulfur;(AC)
her land will become blazing pitch!
10 It will not be quenched(AD) night or day;
its smoke will rise forever.(AE)
From generation to generation(AF) it will lie desolate;(AG)
no one will ever pass through it again.
11 The desert owl[b](AH) and screech owl[c] will possess it;
the great owl[d] and the raven(AI) will nest there.
God will stretch out over Edom(AJ)
the measuring line of chaos(AK)
and the plumb line(AL) of desolation.
12 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom,
all her princes(AM) will vanish(AN) away.
13 Thorns(AO) will overrun her citadels,
nettles and brambles her strongholds.(AP)
She will become a haunt for jackals,(AQ)
a home for owls.(AR)
14 Desert creatures(AS) will meet with hyenas,(AT)
and wild goats will bleat to each other;
there the night creatures(AU) will also lie down
and find for themselves places of rest.
15 The owl will nest there and lay eggs,
she will hatch them, and care for her young
under the shadow of her wings;(AV)
there also the falcons(AW) will gather,
each with its mate.
16 Look in the scroll(AX) of the Lord and read:
None of these will be missing,(AY)
not one will lack her mate.
For it is his mouth(AZ) that has given the order,(BA)
and his Spirit will gather them together.
17 He allots their portions;(BB)
his hand distributes them by measure.
They will possess it forever
and dwell there from generation to generation.(BC)
Footnotes
- Isaiah 34:2 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them; also in verse 5.
- Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
- Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
- Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
Isaiah 34
English Standard Version
Judgment on the Nations
34 Draw near, (A)O nations, to hear,
and give attention, O peoples!
Let the earth hear, and all that fills it;
the world, and all that comes from it.
2 For the Lord is enraged against all the nations,
and furious against all their host;
he has (B)devoted them to destruction,[a] has given them over for slaughter.
3 Their slain shall be cast out,
and (C)the stench of their corpses shall rise;
(D)the mountains shall flow with their blood.
4 (E)All the host of heaven shall rot away,
and the skies roll up like a scroll.
All their host shall fall,
as leaves fall from the vine,
like leaves falling from the fig tree.
5 For my sword has drunk its fill in the heavens;
behold, it descends for judgment upon (F)Edom,
upon the people (G)I have devoted to destruction.
6 The Lord has a sword; it is sated with blood;
it is gorged with fat,
with the blood of lambs and goats,
with the fat of the kidneys of rams.
(H)For the Lord has a sacrifice in Bozrah,
a great slaughter in the land of Edom.
7 (I)Wild oxen shall (J)fall with them,
and (K)young steers with (L)the mighty bulls.
Their land shall drink its fill of blood,
and their soil shall be gorged with fat.
8 (M)For the Lord has a day of vengeance,
a year of recompense for the cause of Zion.
9 (N)And the streams of Edom[b] shall be turned into pitch,
and her soil into sulfur;
her land shall become burning pitch.
10 Night and day (O)it shall not be quenched;
(P)its smoke shall go up forever.
(Q)From generation to generation it shall lie waste;
none shall pass through it forever and ever.
11 (R)But the hawk and the porcupine[c] shall possess it,
the owl and the raven shall dwell in it.
(S)He shall stretch the line of (T)confusion[d] over it,
and the plumb line of emptiness.
12 Its nobles—there is no one there to call it a kingdom,
and all its princes shall be nothing.
13 (U)Thorns shall grow over its strongholds,
nettles and thistles in its fortresses.
It shall be the haunt of (V)jackals,
an abode for ostriches.[e]
14 (W)And wild animals shall meet with hyenas;
the wild goat shall cry to his fellow;
indeed, there the night bird[f] settles
and finds for herself a resting place.
15 There the owl nests and lays
and hatches and gathers her young in her shadow;
indeed, there (X)the hawks are gathered,
each one with her mate.
16 Seek and read from the book of the Lord:
Not one of these shall be missing;
none shall be without her mate.
For the mouth of the Lord has commanded,
and his Spirit has gathered them.
17 (Y)He has cast the lot for them;
his hand has portioned it out to them with the line;
they shall possess it forever;
from generation to generation they shall dwell in it.
Footnotes
- Isaiah 34:2 That is, set apart (devoted) as an offering to the Lord (for destruction); also verse 5
- Isaiah 34:9 Hebrew her streams
- Isaiah 34:11 The identity of the animals rendered hawk and porcupine is uncertain
- Isaiah 34:11 Hebrew formlessness
- Isaiah 34:13 Or owls
- Isaiah 34:14 Identity uncertain
Isaiah 34
King James Version
34 Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
2 For the indignation of the Lord is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
3 Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
5 For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
6 The sword of the Lord is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the Lord hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
7 And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
8 For it is the day of the Lord's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.
9 And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
12 They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
13 And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
14 The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
16 Seek ye out of the book of the Lord, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.