以賽亞書 32
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
公義的君王
32 看啊,必有一位君王以公義治國,
官員們必秉公施政。
2 每人都像躲避狂風暴雨的庇護所,
如荒漠中的溪流,
又似乾旱之地遮蔭的大磐石。
3 人們的眼睛必不再迷濛,
耳朵必能聽見。
4 急躁的人必慎思明辨,
口吃的人必說話清楚流利。
5 愚昧人必不再被奉為尊貴之人,
惡棍必不再受尊重。
6 因為愚昧人說愚昧話,
心裡邪惡,行事不義,
褻瀆耶和華,
使饑餓的人沒飯吃,
使口渴的人沒水喝。
7 惡棍們手段邪惡,
用陰謀詭計和謊言毀滅困苦的人,
即使窮人的訴求有理也是枉然。
8 高尚的人計劃高尚的事,
在高尚的事上持之以恆。
9 生活安逸的婦女啊,
來聽我的聲音!
無憂無慮的女子啊,
要側耳聽我的言語!
10 無憂無慮的女子啊,
再過一年多,
你們必因恐懼而戰抖。
那時,必沒有葡萄可摘,
沒有果子可收。
11 生活安逸的婦女啊,戰抖吧!
無憂無慮的女子啊,顫慄吧!
你們要脫下衣服,
腰束麻布,
12 為美好的田地和碩果纍纍的葡萄樹捶胸痛哭吧!
13 為我百姓那長滿荊棘和蒺藜的土地,
為那曾經充滿歡樂的城邑和家庭哀哭吧!
14 王宮必被遺棄,
繁榮的城邑必荒蕪,
山岡和瞭望塔必永遠成為野驢的樂園、羊群的草場。
15 等到聖靈從上面澆灌我們的時候,
曠野要變為沃野,
沃野上莊稼茂密如林。
16 那時,公平必充滿曠野,
公義必遍佈沃野。
17 公義必帶來平安,
公義所結的果子是永遠的和平與安寧。
18 我的子民必住在平安之地、
安穩之處、平靜之所。
19 但冰雹必掃平森林,蕩平城邑。
20 你們這些在河邊撒種、自由地牧放牛驢的人有福了!
Isaiah 32
New International Version
The Kingdom of Righteousness
32 See, a king(A) will reign in righteousness
and rulers will rule with justice.(B)
2 Each one will be like a shelter(C) from the wind
and a refuge from the storm,(D)
like streams of water(E) in the desert(F)
and the shadow of a great rock in a thirsty land.
3 Then the eyes of those who see will no longer be closed,(G)
and the ears(H) of those who hear will listen.
4 The fearful heart will know and understand,(I)
and the stammering tongue(J) will be fluent and clear.
5 No longer will the fool(K) be called noble
nor the scoundrel be highly respected.
6 For fools speak folly,(L)
their hearts are bent on evil:(M)
They practice ungodliness(N)
and spread error(O) concerning the Lord;
the hungry they leave empty(P)
and from the thirsty they withhold water.
7 Scoundrels use wicked methods,(Q)
they make up evil schemes(R)
to destroy the poor with lies,
even when the plea of the needy(S) is just.(T)
8 But the noble make noble plans,
and by noble deeds(U) they stand.(V)
The Women of Jerusalem
9 You women(W) who are so complacent,
rise up and listen(X) to me;
you daughters who feel secure,(Y)
hear what I have to say!
10 In little more than a year(Z)
you who feel secure will tremble;
the grape harvest will fail,(AA)
and the harvest of fruit will not come.
11 Tremble,(AB) you complacent women;
shudder, you daughters who feel secure!(AC)
Strip off your fine clothes(AD)
and wrap yourselves in rags.(AE)
12 Beat your breasts(AF) for the pleasant fields,
for the fruitful vines(AG)
13 and for the land of my people,
a land overgrown with thorns and briers(AH)—
yes, mourn(AI) for all houses of merriment
and for this city of revelry.(AJ)
14 The fortress(AK) will be abandoned,
the noisy city deserted;(AL)
citadel and watchtower(AM) will become a wasteland forever,
the delight of donkeys,(AN) a pasture for flocks,(AO)
15 till the Spirit(AP) is poured on us from on high,
and the desert becomes a fertile field,(AQ)
and the fertile field seems like a forest.(AR)
16 The Lord’s justice(AS) will dwell in the desert,(AT)
his righteousness(AU) live in the fertile field.
17 The fruit of that righteousness(AV) will be peace;(AW)
its effect will be quietness and confidence(AX) forever.
18 My people will live in peaceful(AY) dwelling places,
in secure homes,(AZ)
in undisturbed places of rest.(BA)
19 Though hail(BB) flattens the forest(BC)
and the city is leveled(BD) completely,
20 how blessed you will be,
sowing(BE) your seed by every stream,(BF)
and letting your cattle and donkeys range free.(BG)
以赛亚书 32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
许立公义之君
32 看哪,必有一王凭公义行政,必有首领借公平掌权。 2 必有一人像避风所和避暴雨的隐密处,又像河流在干旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 3 那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。 4 冒失人的心必明白知识,结巴人的舌必说话通快。 5 愚顽人不再称为高明,吝啬人不再称为大方。 6 因为愚顽人必说愚顽话,心里想做罪孽,惯行亵渎的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人无食可吃,使口渴的人无水可喝。 7 吝啬人所用的法子是恶的,他图谋恶计,用谎言毁灭谦卑人,穷乏人讲公理的时候,他也是这样行。 8 高明人却谋高明事,在高明事上也必永存。
预言犹大国之荒废
9 安逸的妇女啊,起来听我的声音!无虑的女子啊,侧耳听我的言语! 10 无虑的女子啊,再过一年多,必受骚扰,因为无葡萄可摘,无果子[a]可收。 11 安逸的妇女啊,要战兢!无虑的女子啊,要受骚扰!脱去衣服,赤着身体,腰束麻布。 12 她们必为美好的田地和多结果的葡萄树捶胸哀哭。 13 荆棘蒺藜必长在我百姓的地上,又长在欢乐的城中和一切快乐的房屋上。 14 因为宫殿必被撇下,多民的城必被离弃,山冈、望楼永为洞穴,做野驴所喜乐的,为羊群的草场。 15 等到圣灵从上浇灌我们,旷野就变为肥田,肥田看如树林。
许以后必复兴
16 那时,公平要居在旷野,公义要居在肥田。 17 公义的果效必是平安,公义的效验必是平稳,直到永远。 18 我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所。 19 但要降冰雹打倒树林,城必全然拆平。 20 你们在各水边撒种牧放牛驴的有福了!
Footnotes
- 以赛亚书 32:10 或作:禾稼。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
