以赛亚书 30
Chinese New Version (Simplified)
与埃及结盟必受祸害
30 耶和华说:
“这些悖逆的儿女有祸了!
他们实行计谋,却不是出于我的意思,
他们结盟,却不是出于我的灵,
以致罪上加罪。
2 他们起程下埃及去,
并没有求问我,
却要在法老的保护下,作避难处,
投靠在埃及的荫庇下。
3 因此,法老的保护必成为你们的羞耻,
投靠在埃及的荫庇下,变成你们的耻辱。
4 他们的领袖虽然已在琐安,
他们的使臣虽然已到达哈内斯,
5 但他们都必因那对于他们毫无利益的人民而蒙羞,
那人民带来的不是帮助或益处,而是羞耻和凌辱。”
6 以下是论南地野兽的默示:
他们把财富驮在驴驹的背上,
把宝物驮在骆驼的峰上,
经过艰难困苦之地,
就是公狮、母狮、蝮蛇和会飞的火蛇出没的地方,
到一个对他们毫无益处的民族那里去。
7 埃及的帮助是徒然的,是虚幻的,
因此我称它为“坐而不动的拉哈伯”。
悖逆不听圣言的子民
8 现在你去,在他们面前把这话刻在版上,
记在书卷上,
作日后的证据,
直到永永远远。
9 因为这是悖逆的子民,不忠心的儿女,
不肯听从耶和华教导的儿女。
10 他们对先见说:“你们不要再看异象!”
又对先知说:“你们不要再向我说真确的预言!
倒要向我说动听的话,
预言虚幻的事吧!
11 你们要离开正道,转离义路,
不要在我们面前再提以色列的圣者了!”
12 因此,以色列的圣者这样说:
“因为你们弃绝了这话,
反而信赖欺压和乖僻的手段,更以此为倚靠,
13 所以这罪孽对于你们,
必像一道有了裂缝,且凸了出来,
快要倒塌的高墙,
在顷刻之间,就突然倒塌。
14 它的倒塌好象窑匠的瓦器破碎一般,
毫不顾惜被彻底粉碎,
甚至在碎块中找不到一块,
可以用来从炉里取火,
或从池中舀水。”
15 因为主耶和华以色列的圣者这样说:
“你们得救在于悔改和安息,
你们得力在于平静和信靠。”
但你们竟不愿意。
16 你们却说:“不!我们要骑马奔跑。”
所以你们真的要逃跑;
你们又说:“我们要骑快马。”
所以那些追赶你们的,也必快速!
17 一个敌人就可以威吓你们一千个人,
若五个敌人威吓你们,你们都要逃跑了!
以致你们所剩下的,必孤立如同山顶上的旗杆,
冈陵上的旗帜。
等候 神的必蒙眷顾
18 因此,耶和华必等候要恩待你们;
他必兴起来怜悯你们,
因为耶和华是公义的 神。
等候他的,都是有福的。
19 锡安的人民、耶路撒冷的居民哪!你们必不再哭泣。他必因你哀求的声音恩待你;他听见的时候,就必应允你。 20 主虽然以艰难给你们当食物,以困迫给你们当水,但你的教师必不再隐藏;你必亲眼看见你的教师。 21 每当你偏左或偏右的时候,你必听见后面有声音说:“这是正路,要行在其中!” 22 你要拋弃你那些包着银的雕像和镀了金的铸像,如同污秽之物一般拋弃它们,又对它们说:“去吧!”
23 你撒在地里的种子,主必降雨在其上,并且使你地里所出产的粮食,既丰盛又肥美。到那日,你的牲畜必在宽阔的草场上吃草。 24 耕地的牛和驴驹必吃加盐的饲料,就是用铲和叉所扬净的。 25 在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,各高山冈陵都必有溪水涌流。 26 耶和华包扎他子民的伤口,医治他们伤痕的日子,月亮的光必像太阳的光;太阳的光必增加七倍,像七日的光一样。
神惩罚亚述
27 看哪!耶和华的名从远方而来,
他的怒气烧起,浓烟上腾;
他的嘴唇充满忿怒,
他的舌头像吞灭的火。
28 他的气息如涨溢的河水,
直涨到颈项,
并要用毁灭的筛把列国筛净,
又在众民口中放入使人步向灭亡的嚼环。
29 你们却必歌唱,好象守圣节的夜间一样;
你们必心里喜乐,好象吹着笛行走的人,
必上耶和华的山,到以色列的盘石那里。
30 耶和华必使人听见他威严的声音,
在烈怒、吞灭一切火焰、
大雨、暴风和冰雹之中,
又使人看见他那降下来的膀臂。
31 亚述人必因耶和华的声音惊惶;
耶和华要用杖击打他们。
32 耶和华必把刑罚的杖加在他们身上,
每打一下,
都有击鼓和弹琴的声音;
耶和华在争战的时候,必挥动着手与他们争战。
33 因为陀斐特那烧着的火早已安排好了,
是为君王预备的,
又深又宽;
其中所堆的,是火和许多的柴;
耶和华的气像一股硫磺火,把它燃点起来。
以賽亞書 30
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
依靠埃及徒勞無益
30 耶和華說:
「我悖逆的兒女有禍了!
他們不遵行我的旨意,
按自己的計劃行事;
未經我同意,擅自與人結盟,
不斷犯罪。
2 他們不求問我便去埃及,
想得到法老的保護和蔭庇。
3 然而,法老的保護和蔭庇必成為他們的恥辱。
4 雖然他們的官長和使臣已到瑣安和哈內斯,
5 但他們必蒙羞,
因為埃及人對他們毫無用處,
沒有任何幫助和益處,
帶給他們的只有羞愧和恥辱。」
6 以下是關於南地動物的預言:
他們的使臣用驢馱著財物,
用駱駝馱著珍寶,
穿過公獅、母獅、蝮蛇和飛蛇出沒的艱險之地,
前往一個對他們毫無用處的國家。
7 埃及的幫助是徒然的,
所以我稱她為「沒用的海怪[a]」。
8 耶和華對我說:
「現在,你去當著他們的面把這些話刻在版上,
記在書卷上,
永遠留給後世作明證。
9 他們是悖逆的民族,
是說謊的兒女,
不肯聽從耶和華的教導。
10 他們對先見說,
『你們不要再看異象了。』
又對先知說,
『不要再教導我們是非對錯。
給我們說些好聽的話,
講些虛幻的事吧。
11 讓開!不要擋我們的路!
不要再給我們講以色列聖者的事。』
12 因此,以色列的聖者說,
『因為你們藐視我的話,
依仗欺壓之能和詭詐之術,
13 你們的罪惡必像一堵斷裂、凸起的高牆,
搖搖欲墜,瞬間倒塌,
14 又像瓦器一樣被摔得粉碎,
找不到一塊可以用來從火爐中取炭或從水池裡舀水的碎片。』」
15 主耶和華——以色列的聖者說:
「你們回轉、安息便可得到拯救;
你們安靜、信靠便可得到力量。
但你們卻不肯。
16 你們說,『不,我們要騎馬奔逃。』
所以你們必奔逃。
你們又說,『我們要騎快馬逃跑。』
所以追趕你們的人必疾馳如飛。
17 他們一人叱喝,
必嚇得你們千人逃跑;
他們五人叱喝,
你們必全部逃跑,
以致餘剩的人少得像山頂上的旗杆、高崗上的旗幟。」
18 因此,耶和華正在等候,
準備施恩給你們,
祂必憐憫你們。
因為耶和華是公義的上帝,
等候祂的人有福了!
19 住在耶路撒冷的錫安百姓啊,你們必不再哭泣。祂聽到你們的呼求後必恩待你們;祂聽見後必應允你們。 20 雖然主讓你們經苦難、歷艱辛,但你們的教師必不再隱藏,你們必親眼看見你們的教師。 21 不管你們向左還是向右,都會聽見背後有聲音說:「這是正路,踏上去吧!」 22 你們必拋棄自己那些鍍金包銀的偶像,把它們當作污穢之物丟掉,對它們說:「去吧!」
23 你們撒種,主必降雨,並使你們五穀豐登。那時,你們的牲畜必在寬闊的草場上吃草; 24 耕田的牛和驢必吃用叉子和鏟子揚淨、拌上鹽的飼料。 25 在你們的敵人被殺戮、城樓倒塌的日子,你們的高山岡陵上必有溪水奔流。 26 耶和華包紮他百姓的創傷,醫治祂子民的傷口時,月亮必發出太陽般的光輝,太陽的光輝必增加七倍,燦爛得好像七個太陽同時發光。
27 看啊,耶和華從遠方來,
伴著滾滾濃煙,
祂的怒氣如烈火,
話語充滿憤怒,舌頭好像烈焰。
28 祂的氣息像淹到人頸項的洪流。
祂必像篩子一樣篩列國,
毀滅他們,並把嚼環放在列邦口中,
引他們走上歧途。
29 但你們必歡唱,好像晚上慶祝節期;你們必充滿喜樂,好像人們吹著笛子登耶和華的山、到以色列磐石那裡。 30 耶和華必使人聽見祂威嚴的聲音,在憤怒、烈焰、暴雨、雷轟和冰雹中讓人看見祂降罰的臂膀。 31 亞述人聽見耶和華的聲音必心驚膽戰,祂必用杖擊打他們。 32 耶和華的刑杖每責打他們一下,祂的子民必擊鼓彈琴。祂必在戰場上揮手擊打他們。 33 焚燒之地——陀斐特早已為亞述王預備好了,那裡又寬又深,堆著許多木柴,耶和華的氣必如同一股硫磺火點燃那些木柴。
Footnotes
- 30·7 「海怪」希伯來文是「拉哈伯」,埃及的別名。
Isaiah 30
New International Version
Woe to the Obstinate Nation
30 “Woe(A) to the obstinate children,”(B)
declares the Lord,
“to those who carry out plans that are not mine,
forming an alliance,(C) but not by my Spirit,
heaping sin upon sin;
2 who go down to Egypt(D)
without consulting(E) me;
who look for help to Pharaoh’s protection,(F)
to Egypt’s shade for refuge.(G)
3 But Pharaoh’s protection will be to your shame,
Egypt’s shade(H) will bring you disgrace.(I)
4 Though they have officials in Zoan(J)
and their envoys have arrived in Hanes,
5 everyone will be put to shame
because of a people(K) useless(L) to them,
who bring neither help(M) nor advantage,
but only shame and disgrace.(N)”
6 A prophecy(O) concerning the animals of the Negev:(P)
Through a land of hardship and distress,(Q)
of lions(R) and lionesses,
of adders and darting snakes,(S)
the envoys carry their riches on donkeys’(T) backs,
their treasures(U) on the humps of camels,
to that unprofitable nation,
7 to Egypt, whose help is utterly useless.(V)
Therefore I call her
Rahab(W) the Do-Nothing.
8 Go now, write it on a tablet(X) for them,
inscribe it on a scroll,(Y)
that for the days to come
it may be an everlasting witness.(Z)
9 For these are rebellious(AA) people, deceitful(AB) children,
children unwilling to listen to the Lord’s instruction.(AC)
10 They say to the seers,(AD)
“See no more visions(AE)!”
and to the prophets,
“Give us no more visions of what is right!
Tell us pleasant things,(AF)
prophesy illusions.(AG)
11 Leave this way,(AH)
get off this path,
and stop confronting(AI) us
with the Holy One(AJ) of Israel!”
12 Therefore this is what the Holy One(AK) of Israel says:
“Because you have rejected this message,(AL)
relied on oppression(AM)
and depended on deceit,
13 this sin will become for you
like a high wall,(AN) cracked and bulging,
that collapses(AO) suddenly,(AP) in an instant.
14 It will break in pieces like pottery,(AQ)
shattered so mercilessly
that among its pieces not a fragment will be found
for taking coals from a hearth
or scooping water out of a cistern.”
15 This is what the Sovereign(AR) Lord, the Holy One(AS) of Israel, says:
“In repentance and rest(AT) is your salvation,
in quietness and trust(AU) is your strength,
but you would have none of it.(AV)
16 You said, ‘No, we will flee(AW) on horses.’(AX)
Therefore you will flee!
You said, ‘We will ride off on swift horses.’
Therefore your pursuers will be swift!
17 A thousand will flee
at the threat of one;
at the threat of five(AY)
you will all flee(AZ) away,
till you are left(BA)
like a flagstaff on a mountaintop,
like a banner(BB) on a hill.”
18 Yet the Lord longs(BC) to be gracious to you;
therefore he will rise up to show you compassion.(BD)
For the Lord is a God of justice.(BE)
Blessed are all who wait for him!(BF)
19 People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more.(BG) How gracious he will be when you cry for help!(BH) As soon as he hears, he will answer(BI) you. 20 Although the Lord gives you the bread(BJ) of adversity and the water of affliction, your teachers(BK) will be hidden(BL) no more; with your own eyes you will see them. 21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice(BM) behind you, saying, “This is the way;(BN) walk in it.” 22 Then you will desecrate your idols(BO) overlaid with silver and your images covered with gold;(BP) you will throw them away like a menstrual(BQ) cloth and say to them, “Away with you!(BR)”
23 He will also send you rain(BS) for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich(BT) and plentiful.(BU) In that day(BV) your cattle will graze in broad meadows.(BW) 24 The oxen(BX) and donkeys that work the soil will eat fodder(BY) and mash, spread out with fork(BZ) and shovel. 25 In the day of great slaughter,(CA) when the towers(CB) fall, streams of water will flow(CC) on every high mountain and every lofty hill. 26 The moon will shine like the sun,(CD) and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the Lord binds up the bruises of his people and heals(CE) the wounds he inflicted.
27 See, the Name(CF) of the Lord comes from afar,
with burning anger(CG) and dense clouds of smoke;
his lips are full of wrath,(CH)
and his tongue is a consuming fire.(CI)
28 His breath(CJ) is like a rushing torrent,(CK)
rising up to the neck.(CL)
He shakes the nations in the sieve(CM) of destruction;
he places in the jaws of the peoples
a bit(CN) that leads them astray.
29 And you will sing
as on the night you celebrate a holy festival;(CO)
your hearts will rejoice(CP)
as when people playing pipes(CQ) go up
to the mountain(CR) of the Lord,
to the Rock(CS) of Israel.
30 The Lord will cause people to hear his majestic voice(CT)
and will make them see his arm(CU) coming down
with raging anger(CV) and consuming fire,(CW)
with cloudburst, thunderstorm(CX) and hail.(CY)
31 The voice of the Lord will shatter Assyria;(CZ)
with his rod he will strike(DA) them down.
32 Every stroke the Lord lays on them
with his punishing club(DB)
will be to the music of timbrels(DC) and harps,
as he fights them in battle with the blows of his arm.(DD)
33 Topheth(DE) has long been prepared;
it has been made ready for the king.
Its fire pit has been made deep and wide,
with an abundance of fire and wood;
the breath(DF) of the Lord,
like a stream of burning sulfur,(DG)
sets it ablaze.(DH)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.