15 主耶和華——以色列的聖者說:
「你們回轉、安息便可得到拯救;
你們安靜、信靠便可得到力量。
但你們卻不肯。

Read full chapter

15 For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.

Read full chapter

15 For thus says the Lord God, the Holy One of Israel:

(A)“In returning and rest you shall be saved;
In quietness and confidence shall be your strength.”
(B)But you would not,

Read full chapter

15 For this is what the Sovereign Lord, the Holy One of Israel says:

“If you repented and patiently waited for me, you would be delivered;[a]
if you calmly trusted in me, you would find strength,[b]
but you are unwilling.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 30:15 tn Heb “in returning and in quietness you will be delivered.” Many English versions render the last phrase “shall be saved” or something similar (e.g., NAB, NASB, NRSV).
  2. Isaiah 30:15 tn Heb “in quietness and in trust is your strength” (NASB and NRSV both similar).

15 This is what the Sovereign(A) Lord, the Holy One(B) of Israel, says:

“In repentance and rest(C) is your salvation,
    in quietness and trust(D) is your strength,
    but you would have none of it.(E)

Read full chapter