耶路撒冷被围

29 耶和华说:“亚利伊勒[a],亚利伊勒,
大卫安营的城啊!
你有祸了!
尽管你年复一年地守节期,
我还是要叫你受苦。
你必悲伤哀号,
在我面前成为一座祭坛。
我必把你团团围住,
屯兵围困你,
修筑高台攻打你。
你必一败涂地,
躺在尘土中说话,
你细微的声音从土中传来,
好像地下幽灵的声音。
你耳语般的低声从土中传来。
但你的众仇敌必像纤细的尘埃一样消散,
众多的残暴之徒必如被风刮去的糠秕。
突然,刹那之间,
万军之耶和华必带着雷轰、地震、巨响、旋风、暴风和烈火来临。
攻打、围困耶路撒冷及其堡垒的各国军队必如梦幻,
如夜间的异象一样消失。
他们好像饥饿的人梦中吃饭,
醒来仍然饥饿;
像口渴的人梦中喝水,
醒来仍然渴得发昏。
攻打锡安山的各国军队结局都必如此。”
你们驻足惊奇吧!
你们自我蒙蔽,继续瞎眼吧!
你们醉了,但不是因为酒;
你们东倒西歪,但不是因为烈酒。
10 因为耶和华把沉睡的灵倾倒在你们身上,
祂封住你们的眼睛,
盖住你们的头。
你们的眼睛就是先知,
你们的头就是先见。

11 对你们而言,所有的启示都好像封了印的书卷。你们把书卷交给识字的人读,他会说:“我不能读,这书卷是封着的。” 12 你们把书卷交给不识字的人读,他会说:“我不识字。”

13 主说:“这些人嘴上亲近我,
尊崇我,心却远离我。
他们敬拜我不过是遵行人定的规条。
14 所以,我要再次行奇妙无比的事,使他们震惊。
他们智者的智慧必泯灭,
明哲的聪明必消失。”
15 那些向耶和华深藏计谋的人有祸了!
他们暗中行事,
自以为无人看见也无人知道。
16 他们太愚蠢了!
窑匠怎能跟泥土相提并论?
被造的怎能对造它的说:
“你没有造我”?
陶器怎能对陶匠说:
“你什么也不懂”?

17 再过不久,黎巴嫩将变成沃野,
沃野上庄稼茂密如林。
18 那时,聋子必听见那书卷上的话,
黑暗中的瞎子必能看见。
19 卑微的人必因耶和华而欢喜,
贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
20 残暴之徒必消失,
嘲讽者必绝迹,
所有心怀不轨者必被铲除。
21 他们诬陷人,
暗算审判官,
冤枉无辜。
22 因此,关于雅各家,
救赎亚伯拉罕的耶和华说:
“雅各的子孙必不再羞愧,
脸上再无惧色。
23 因为他们看见我赐给他们的子孙时,
必尊我的名为圣,
必尊雅各的圣者为圣,
必敬畏以色列的上帝。
24 心里迷惘的必明白真理,
发怨言的必欣然受教。”

Footnotes

  1. 29:1 亚利伊勒”在此处用来指锡安/耶路撒冷,2节、7节同。

耶路撒冷的遭遇

29 亚利伊勒、亚利伊勒(“亚利伊勒”意即“祭坛的炉”,代表耶路撒冷),

大卫曾在此安营的城啊,有祸了!

虽然你一年又一年按时举行节期,

我却要使亚利伊勒受困苦,

成了一座充满悲伤哀号的城,

我要以它为亚利伊勒。

我必四面安营攻击你,

筑起攻城的台来围困你,

堆起高垒攻击你。

你必降低,

从地中说话;

你说的话必细微,

如同出于尘土;

你的声音必像交鬼者的声音,从地里出来;

你的言语必像耳语般低微,如同出于尘土。

但你敌人的数量必多如灰尘,

那些强暴者的数量也多如被吹散的糠秕,

这必在顷刻之间,突然发生。

万军之耶和华必用雷轰、地震、大声、

旋风、暴风和吞灭人的火焰来惩罚他们。

那时,所有攻击亚利伊勒的列国众军,

就是所有攻击亚利伊勒和它的堡垒,

以及迫害它的,

必如梦景,如夜间的异象。

又像饥饿的人在梦中吃饭,

醒了以后,仍然觉得饥饿;

又像口渴的人在梦中喝水,

醒了以后,仍然觉得口渴,

心里还是想喝。

那攻打锡安山的列国众军,

也必这样。

责人民无知与伪善

你们留连吧,

自我蒙蔽,继续盲目吧!

你们醉了,却与酒无关,

你们东倒西歪,也不是因为浓酒的缘故。

10 因为耶和华把沉睡的灵,倾倒在你们身上;

他紧闭你们的眼,就是先知;

蒙盖你们的头,就是先见。

11 对你们来说,整个异象就像密封的书卷的话,人把这书卷交给识字的,说:“请念吧!”他必回答:“我不能念,因为它是密封的。” 12 人又把这书卷交给不识字的人,说:“请念吧!”他必回答:“我不识字。”

13 主说:

“因为这子民只用言语来亲近我,

用嘴唇尊崇我,

他们的心却远离我。

他们对我的敬畏,只是遵从传统的吩咐。

14 因此,看哪!我要再向这子民施行奇事,

就是奇妙又奇妙的事;

他们智慧人的智慧必要消没,

他们聪明人的聪明必被隐藏。”

15 那些向耶和华深藏谋略的人,有祸了!

他们在暗中行事,说:

“谁看见我们?谁知道我们?”

16 你们颠倒事理了!

窑匠怎能被看作泥土呢?

被造的怎能对造它的说:“他没有造我”?

制成品怎可对制成它的说:“他不聪明”?

谦卑者将来的快乐

17 不是还有一点点的时候,

黎巴嫩就要变为肥田,

肥田就要被看为树林吗?

18 到那日,聋子必听见这书卷上的话;

瞎子的眼,必在迷蒙黑暗中也能看见。

19 困苦的必因耶和华增添喜乐;

贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。

20 因为强暴人归于无有,好讥笑人的必被灭绝;

所有意图行恶的,必被剪除。

21 他们只用一句话就定了人的罪,

又设下网罗来陷害城门口那执行裁判的,

用毫无根据的事屈枉义人。

22 因此,曾经救赎亚伯拉罕的耶和华,论到雅各家时,这样说:

“雅各今后必不再羞愧,他的面容也不再变为苍白,

23 因为他看见了他的子孙在他中间,

就是我手所作的。

他们必尊我的名为圣,

必尊雅各的圣者为圣,

也必敬畏以色列的 神。

24 那些心中迷惑的,必明白真理,

那些发怨言的,必接受教训。”

The Siege of Jerusalem

29 Ah, Ariel, Ariel,
    the city (A)where David encamped!
Add year to year;
    let the feasts run their round.
Yet I will distress Ariel,
    and there shall be moaning and lamentation,
    and she shall be to me like an Ariel.[a]
(B)And I will encamp against you all around,
    and will besiege you (C)with towers
    and I will raise siegeworks against you.
(D)And you will be brought low; from the earth you shall speak,
    and from the dust your speech will be bowed down;
your voice shall come from the ground like (E)the voice of a ghost,
    and from the dust your speech shall whisper.

But the multitude of your foreign foes shall be like (F)small dust,
    and the multitude of the ruthless like passing chaff.
(G)And in an instant, suddenly,
    (H)you will be visited by the Lord of hosts
with thunder and with earthquake and great noise,
    with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
And (I)the multitude of all the nations that fight against Ariel,
    all that fight against her and her stronghold and distress her,
    shall be (J)like a dream, a vision of the night.
(K)As when a hungry man dreams, and behold, he is eating,
    and awakes with his hunger not satisfied,
or as when a thirsty man dreams, and behold, he is drinking,
    and awakes faint, with his thirst not quenched,
so shall the multitude of all the nations be
    that fight against Mount Zion.

Astonish yourselves[b] and be astonished;
    blind yourselves and be blind!
Be drunk,[c] but not with wine;
    (L)stagger,[d] but not with strong drink!
10 (M)For the Lord has poured out upon you
    a spirit of deep sleep,
and has closed your eyes (the prophets),
    and covered your heads (the seers).

11 And the vision of all this has become to you like the words of a book that is (N)sealed. When men give it to one who can read, saying, “Read this,” he says, “I cannot, for it is sealed.” 12 And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”

13 And the Lord said:
“Because (O)this people (P)draw near with their mouth
    and honor me with their lips,
    while their hearts are far from me,
and their fear of me is a commandment taught by men,
14 therefore, behold, (Q)I will again
    do wonderful things with this people,
    with wonder upon wonder;
and (R)the wisdom of their wise men shall perish,
    and the discernment of their discerning men shall be hidden.”

15 Ah, (S)you who hide deep from the Lord your counsel,
    whose deeds are (T)in the dark,
    and who say, “Who sees us? Who knows us?”
16 (U)You turn things upside down!
Shall the potter be regarded as the clay,
that the thing made should say of its maker,
    “He did not make me”;
or the thing formed say of him who formed it,
    “He has no understanding”?

17 Is it not yet a very little while
    (V)until Lebanon shall be turned into a fruitful field,
    and the fruitful field shall be regarded as a forest?
18 In that day (W)the deaf shall hear
    (X)the words of a book,
and out of their gloom and darkness
    (Y)the eyes of the blind shall see.
19 (Z)The meek shall obtain fresh joy in the Lord,
    and the poor among mankind shall exult in the Holy One of Israel.
20 For the ruthless shall come to nothing
    and (AA)the scoffer cease,
    and all who watch to do evil shall be cut off,
21 who by a word make a man out to be an offender,
    and (AB)lay a snare for him who reproves in the gate,
    and with an empty plea (AC)turn aside him who is in the right.

22 Therefore thus says the Lord, (AD)who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:

“Jacob shall no more be ashamed,
    no more shall his face grow pale.
23 For when he sees his children,
    (AE)the work of my hands, in his midst,
    they will sanctify my name;
(AF)they will sanctify the Holy One of Jacob
    and will stand in awe of the God of Israel.
24 And those (AG)who go astray in spirit will come to understanding,
    and those who murmur will accept instruction.”

Footnotes

  1. Isaiah 29:2 Ariel could mean lion of God, or hero (2 Samuel 23:20), or altar hearth (Ezekiel 43:15–16)
  2. Isaiah 29:9 Or Linger awhile
  3. Isaiah 29:9 Or They are drunk
  4. Isaiah 29:9 Or they stagger