犹大的凯歌

26 到那日,犹大境内的人必唱这首歌:

“我们有一座坚城,
耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。
打开城门,
让忠信的公义之民进来。
你使坚信不移的人全然平安,
因为他们信靠你。
要永远信靠耶和华,
因为耶和华是永远屹立的磐石。
祂贬抑高傲的人,
拆毁他们高耸的城邑,
把它们夷为平地、化为尘土,
被困苦人的脚践踏,被贫穷人的足踩踏。”

义人的道路是平坦的,
公正的主啊,你必修平义人所走的道路。
耶和华啊,我们等候你,
遵从你的法令,
我们心里渴慕尊崇你的名。
在夜间,我思慕你,
我切切地寻求你。
你在世上施行审判的时候,
世人就知道何为公义。
10 你恩待恶人,
但他们仍然不学习行义。
即使在公义之地,
他们依然作恶,
全不把耶和华的威严放在眼里。
11 你惩罚的手高高举起,
他们却看不见。
愿他们因看见你向你子民所发的热心而感到羞愧。
愿你为敌人预备的火烧灭他们。
12 耶和华啊,你必赐我们平安,
因为我们所做的事都是你为我们成就的。
13 我们的上帝耶和华啊!
在你以外曾有别的主人管辖我们,
但我们只尊崇你的名。
14 他们都已死去,再不能复生,
逝去的灵魂不能回来。
因为你惩罚他们,毁灭他们,
使他们被人彻底遗忘。
15 耶和华啊,你增添我们的人口,
增添我们的人口,
扩张我们的疆界,
你得到了荣耀。

16 耶和华啊,我们是你的子民,
我们在危难中寻求你。
你管教我们的时候,
我们就向你祈求。
17 耶和华啊,我们在你面前呼求,
如临产的妇人在阵痛中喊叫。
18 我们曾怀胎,痛苦呻吟,
但产下来的却是一阵风。
我们没有给世界带来拯救,
也没有给世上带来生命。
19 然而,属你的人必复活,
他们的尸体必站起来。
睡在尘土中的人必醒来欢唱!
你必使死人复活,
如清晨的甘露使大地恢复生机。
20 我的百姓啊,
回到你们的房子里,
关上门躲藏一会儿,
等耶和华的愤怒平息。
21 看啊,耶和华要走出祂的居所,
惩罚世上犯罪的人。
大地必不再隐藏被杀之人的尸首,
必将所流的血显露出来。

倚靠主之歌

26 到那日,在猶大地必有人唱這歌:

“我們有座堅固的城;

耶和華把救恩作為城牆和外郭。

打開城門吧!

好讓公義和信實的國民,可以進入。

專心倚靠你的,你必保護他一切平安,

因為他倚靠你。

你們要倚靠耶和華,直到永遠,

因為耶和華是永存的磐石。

他使那些驕傲的降卑,使那些高聳的城敗落;

把它拆毀,散在地上,變作塵土。

它要被腳踐踏,

就是困苦人的腳和貧窮人的腳。

義人的路是正直的,

正直的主啊!你必修平義人的路。

耶和華啊!我們等候你那審判的路徑;

你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。

夜間我的心渴想你,

我裡面的靈切切尋求你,

因為你的審判臨到大地的時候,

世上的居民就會學習到甚麼是公義了。

10 惡人雖然蒙了恩待,

他仍不知道甚麼是公義;

在公義的地上,他仍然行惡,

也看不見耶和華的威嚴。

11 耶和華啊!你的手高舉,他們還是看不見。

願他們因看見你對子民的熱心而慚愧;

願那為你的敵人預備的火吞滅他們。

12 耶和華啊!你必使我們得平安,

因為我們所作的,都是你為我們成就的。

13 耶和華我們的 神啊!在你以外,

曾有別的主管轄我們,

但只有你,我們要承認你的名。

14 死去的不能再活,離世的不能再起來,

因為你懲罰他們,消滅了他們,

使他們完全不再被記念。

15 耶和華啊!你增添國民;

你增添國民,你得了榮耀,

又拓展了地的四境。

16 耶和華啊!我們在急難中尋求你;

你的懲罰臨到我們身上的時候,

我們就傾心吐意低聲禱告。

17 懷孕的婦人臨產時怎樣疼痛,

在絞痛中喊叫;

耶和華啊!我們在你面前也是這樣。

18 我們也曾像懷孕一般疼痛,

但所生的像風;

我們未曾在地上行過拯救的事,

世上的居民也未曾因我們生下來。

19 屬你的死人要活過來,

他們的屍體要起來;

那些住在塵土裡的必醒起,並且歡呼。

因為你的甘露像早晨的甘露般臨到,

使地交出離世的人來。

勸民逃避主的忿怒

20 我的子民哪!快來,進入你們的內室,

把你們的門關上;

隱藏片刻,

直到 神的忿怒過去。

21 因為你看!耶和華從他的居所出來,

要懲罰地上居民的罪孽;

大地要露出其上所流的血,

不再遮蓋被殺的人。”

26 A song of the faithful, wherein is declared, in what consisteth the salvation of the Church, and wherein they ought to trust.

In that day shall [a]this song be sung in the land of Judah, We have a strong city: [b]salvation shall God set for walls and bulwarks.

[c]Open ye the gates that the righteous nation, which keepeth the truth, may enter in.

By an assured [d]purpose wilt thou preserve perfect peace, because they trusted in thee.

Trust in the Lord forever: for in the Lord God is strength forevermore.

For he will bring down them that dwell on high: [e]the high city he will abase: even unto the ground will he cast it down, and bring it unto dust.

The foot shall tread it down, even the feet of the [f]poor, and the steps of the needy.

The way of the just is righteousness: thou wilt make equal the righteous path of the just.

Also we, O Lord, have waited for thee in the way of thy [g]judgments: the desire of our soul is to thy Name, and to the remembrance of thee.

With my soul have I desired thee in the night, and with my spirit within me will I seek thee in the morning: for seeing thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world shall learn [h]righteousness.

10 Let mercy [i]be showed to the wicked, yet he will not learn righteousness: in the land of uprightness will he do wickedly, and will not behold the majesty of the Lord.

11 O Lord, they will not behold thine high hand: but they shall see it, and be confounded with [j]the zeal of the people, and the fire of thine [k]enemies shall devour them.

12 Lord unto us thou wilt ordain peace: for thou also hast wrought all our works for us.

13 O Lord our God, other [l]lords beside thee, have ruled us, but we will remember thee only, and thy Name.

14 The [m]dead shall not live, neither shall the dead arise, because thou hast visited and scattered them, and destroyed all their memory.

15 Thou hast increased [n]the nation, O Lord: thou hast increased the nation: thou art made glorious, thou hast enlarged all the coasts of the earth.

16 Lord, in trouble have they [o]visited thee: they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

17 Like as a woman with child, that draweth near to the travail, is in sorrow, and crieth in her pains, so have we been in thy [p]sight, O Lord.

18 We have conceived, we have born in pain, as though we should have brought forth [q]wind: there was no help in the earth, neither did the inhabitants of [r]the world fall.

19 [s]Thy dead men shall live: even with my body shall they rise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy [t]dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.

20 Come, my people: [u]enter thou into thy chambers, and shut thy doors after thee: hide thyself for a very little while, until the indignation pass over.

21 For lo, the Lord cometh out of his place, to visit the iniquity of the inhabitants of the earth upon them: and the earth shall disclose her [v]blood, and shall no more hide her slain.

Footnotes

  1. Isaiah 26:1 This song was made to comfort the faithful when their captivity should come, assuring them also of their deliverance, for the which they should sing this song.
  2. Isaiah 26:1 God’s protection and defense shall be sufficient for us.
  3. Isaiah 26:2 He assureth the godly to return after the captivity to Jerusalem.
  4. Isaiah 26:3 Thou hast decreed so, and thy purpose cannot be changed.
  5. Isaiah 26:5 There is no power so high that can let God, when he will deliver his.
  6. Isaiah 26:6 God will set the poor afflicted over the power of the wicked.
  7. Isaiah 26:8 We have constantly aboade in the adversities wherewith thou had afflicted us.
  8. Isaiah 26:9 Meaning, that by afflictions men shall learn to fear God.
  9. Isaiah 26:10 The wicked though God show them evident signs of his grace, shall be never the better.
  10. Isaiah 26:11 Through envy and indignation against thy people.
  11. Isaiah 26:11 The fire and vengeance, wherewith thou dost destroy thine enemies.
  12. Isaiah 26:13 The Babylonians, which have not governed according to thy word.
  13. Isaiah 26:14 Meaning, that the reprobate, even in this life shall have the beginning of everlasting death.
  14. Isaiah 26:15 To wit, the company of the faithful by the calling of the Gentiles.
  15. Isaiah 26:16 That is, the faithful by the rods were moved to pray unto thee for deliverance.
  16. Isaiah 26:17 To wit, in extreme sorrow.
  17. Isaiah 26:18 Our sorrows had none end, neither did we enjoy the comfort that we looked for.
  18. Isaiah 26:18 The wicked and men without religion were not destroyed.
  19. Isaiah 26:19 He comforteth the faithful in their afflictions, showing them that even in death they shall have life: and that they should most certainly rise to glory, the contrary should come to the wicked, as verse 14.
  20. Isaiah 26:19 As herbs dead in winter flourisheth again by the rain in the springtime: so they that lie in the dust, shall rise up to joy, when they feel the dew of God’s grace.
  21. Isaiah 26:20 He exhorteth the faithful to be patient in their afflictions, and to wait upon God’s work.
  22. Isaiah 26:21 The earth shall vomit and cast out the innocent blood, which it hath drunk, that it may cry for vengeance against the wicked.