赞美之歌

25 耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比,

按你古时定下的计划行了奇妙的事。
你使城邑沦为废墟,
使坚垒沦为荒场。
外族人的宫殿不复存在,
永远不能重建。
因此,强盛的国家必颂扬你,
残暴的民族必敬畏你。
你是贫穷人的避难所,
是困苦之人患难中的避难所,
你是避风港,
是酷暑中的阴凉处。
残暴之徒的气息好像吹袭墙垣的暴风,
又像沙漠中的热气。
但你平息外族人的喧哗,
止息残暴之徒的歌声,
好像云朵消去酷热。

在锡安山上,万军之耶和华必为天下万民摆设丰盛的宴席,有陈年佳酿和精选的美食。 在这山上,祂必除去遮蔽万民的面纱和笼罩万国的幔子。 祂必永远吞灭死亡。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,从世上除掉祂子民的羞辱。这是耶和华说的。 到那日,人们必说:“看啊,这是我们的上帝,我们信靠祂,祂拯救了我们。这是耶和华,我们信靠祂,我们要因祂的拯救而欢喜快乐。” 10 耶和华必伸手保护这山,但摩押人必被践踏,像干草被践踏在粪池中。 11 他们必在里面张开手臂,好像张开手臂游泳的人一样。耶和华必摧毁他们的骄傲,挫败他们手中的诡计。 12 祂必拆毁他们高大坚固的城墙,将其夷为平地、化为尘土。

Canción de alabanza

25 SEÑOR, tú eres mi Dios.
    Te exaltaré, alabaré tu nombre,
    porque has hecho maravillas.
Las planeaste hace mucho tiempo
    y se han hecho realidad.
Porque has convertido la ciudad en escombros,
    echaste abajo la fortaleza.
El palacio de la ciudad extranjera
    jamás será reconstruido.
Por eso los fuertes te darán honra,
    y ciudades de naciones temibles te tendrán respeto.
Porque tú has sido refugio para los pobres;
    les has dado seguridad a los necesitados en sus angustias.
Has sido cobijo durante las tempestades
    y sombra en el tiempo caluroso.
Cuando los poderosos atacan,
    son como una tormenta de invierno,
    como calor en lugar reseco.
Tú aplacas el orgullo de los extranjeros
    como una nube refresca el aire con su sombra.
    Silencias el canto de victoria de la gente cruel.

Celebración de Dios para sus siervos

En este monte el SEÑOR Todopoderoso
    hará una fiesta para todas las naciones.
Habrá las mejores comidas y los mejores vinos;
    carne tierna y vinos seleccionados.
En este monte destruirá el velo que cubre a todas las naciones,
    el manto que cubre a todos los pueblos.
El Señor DIOS destruirá la muerte para siempre
    y secará las lágrimas de todos los rostros.
Él quitará de la tierra la vergüenza de su pueblo.
    El SEÑOR lo ha decidido así.

Ese día la gente dirá:
    «¡Miren, es nuestro Dios!
Vino a salvarnos.
    ¡Es el SEÑOR!
Lo estábamos esperando.
    Alegrémonos y disfrutemos su salvación».
10 Porque el SEÑOR protegerá este monte,
    pero pisoteará a Moab,
    como se pisotea la paja en un montón de basura.
11 Moab moverá los brazos como un nadador,
    pero él le hundirá su orgullo y destreza.
12 Tus altas fortificaciones serán derribadas,
    abatidas, echadas por el suelo,
    y rodarán por el polvo.