Add parallel Print Page Options

稱頌的詩歌

25 耶和華啊!你是我的 神,

我要尊崇你,稱謝你的名,

因為你以信實真誠作成了奇妙的事,

就是你遠古以前所計劃的事。

你使城市變成廢堆,

使堅固城變為荒涼的地方,

使外族人的城堡不再為城,

永遠不得重建。

因此,強大的民族必榮耀你;

強暴之國的城也要敬畏你。

你作了困乏人的保障、

貧窮人急難中的保障、

躲暴風雨的避難所、避炎熱的陰涼處;

因為強暴者所吹的氣,

如同直吹牆壁的暴風。

你抑制外族人的喧嘩,好像減低乾旱之地的炎熱;

你禁止強暴者的凱歌,好像熱氣因雲彩而消散。

聖山上擺設筵席

萬軍之耶和華必在這山上為萬民擺設豐盛美筵,有陳酒、滿髓的肥甘和醇美好酒。 他又必在這山上除滅那遮蓋萬民的面巾,和那遮蓋列國的帕子。 他要吞滅死亡,直到永遠;主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又從地上除掉他子民的羞辱;這是耶和華說的。

 神施行拯救,懲罰敵人

到那日,必有人說:“看哪!這是我們的 神;我們信靠他,他必拯救我們。這是耶和華,我們所倚靠的,我們要因他的拯救歡喜快樂。 10 耶和華的手必放在這山上;但摩押人在自己的地方必受踐踏,好像乾草在糞坑中被踐踏一樣。 11 他們必在其中伸開手來,好像游泳者伸開手來游泳一樣;但耶和華要使他們的驕傲和他們手所行的詭計,一同敗落。 12 耶和華必使他們高聳而堅固的城牆傾倒下陷,落在地面,變作塵土。”

A Song of Praise to God

25 Lord, you are my God.
    I honor you and praise you.
You have done amazing things.
    You have always done what you said you would.
    You have done what you planned long ago.
You have made the city a pile of rocks.
    You have destroyed her walls.
The city our enemies built with strong walls is gone.
    It will never be built again.
People from powerful nations will honor you.
    Cruel people from strong cities will fear you.
You help the poor people.
    You help the helpless when they are in danger.
You are like a shelter from storms.
    You are like shade that protects them from the heat.
The cruel people attack
    like a rainstorm beating against the wall.
    The cruel people burn like the heat in the desert.
But you, God, stop their violent attack.
    As a cloud cools a hot day,
    Lord, you silence the songs of those who have no mercy.

God’s Banquet for His Servants

The Lord of heaven’s armies will give a feast.
    It will be on this mountain for all people.
It will be a feast with the best food and wine.
    The meat and wine will be the finest.
On this mountain God will destroy
    the veil that covers all nations.
This veil, called “death,” covers all peoples.
But God will destroy death forever.
    The Lord God will wipe away every tear from every face.
God will take away the shame
    of his people from the earth.
The Lord has spoken.

At that time people will say,
    “Our God is doing this!
We have trusted in him, and he has come to save us.
    We have been trusting our Lord.
So we will rejoice and be happy when he saves us.”
10 The Lord will protect Jerusalem.
    But the Lord will crush our enemy Moab.
Moab will be like straw that is trampled down in the manure.
11 They will spread their arms in it
    like a person who is swimming.
The Lord will bring down their pride.
    All the clever things they have made will mean nothing.
12 Moab’s high walls protect them.
    But the Lord will destroy these walls.
The Lord will throw them down on the ground.
    The stones will lie in the dust.

Ca Ngợi Vì Được Giải Thoát

25 Lạy CHÚA, Ngài là Đức Chúa Trời tôi.
    Tôi tôn vinh Ngài, ca ngợi danh Ngài.
Vì Ngài đã làm những việc kỳ diệu
    Cách hoàn toàn thành tín,
    Là những việc đã định từ xưa.
Vì Ngài đã làm cho thành trở nên một đống đất,
    Thành lũy kiên cố trở nên đổ nát,
Dinh thự của người ngoại quốc không còn là thành nữa,
    Nó sẽ chẳng bao giờ được xây cất trở lại.
Cho nên dân tộc hùng cường sẽ tôn vinh Ngài,
    Thành của các nước bạo ngược sẽ kính sợ Ngài.
Vì Ngài là thành tín cho kẻ nghèo,
    Là thành trì cho kẻ khốn khó trong cơn gian nan của họ;
Là nơi trú ẩn khỏi cơn bão tố,
    Là bóng mát tránh cơn nóng cháy
Khi hơi thở của kẻ bạo ngược
    Như bão tố thổi vào tường thành,
    Như sức nóng trong sa mạc.
Ngài làm tan tiếng huyên náo của người ngoại quốc
    Như sức nóng dưới bóng mát của đám mây;
    Tiếng hát của kẻ bạo ngược im bặt.
Tại núi này, CHÚA Vạn Quân sẽ ban cho mọi dân tộc
    Một tiệc yến béo bổ,
Một tiệc yến với rượu ngon;
    Thịt béo với tủy; rượu ngon tinh khiết.
Tại núi này, Ngài sẽ hủy diệt
    Cái màn che mặt phủ trên tất cả các dân tộc,
Tấm khăn che trên khắp các nước.
    Ngài sẽ hủy diệt sự chết đến đời đời.
CHÚA sẽ lau ráo nước mắt
    Trên mọi khuôn mặt;
Ngài sẽ cất đi sự nhục nhã của dân Ngài
    Trên toàn trái đất.
CHÚA đã phán vậy.

Vào ngày ấy người ta sẽ nói rằng:

“Kìa, đây là Đức Chúa Trời của chúng ta.
    Chúng tôi đã trông đợi Ngài để Ngài cứu rỗi chúng tôi.
Đây là CHÚA mà chúng ta đã trông đợi,
    Chúng ta hãy hân hoan và vui mừng trong sự cứu rỗi của Ngài.”
10 Vì tay CHÚA sẽ đặt trên núi này,
    Nhưng Mô-áp sẽ bị chà đạp tại chỗ nó[a]
    Như rơm rạ bị chà đạp nơi hố phân.[b]
11 Dù họ giương tay
    Như người bơi lội dang tay để bơi;
Ngài sẽ hạ sự kiêu ngạo của nó xuống
    Dù tay nó khéo léo.[c]
12 Những nơi cao, kiên cố trên thành ngươi,
    Ngài sẽ phá đổ, sẽ hạ xuống,
Ném xuống đất,
    Xuống tận bụi đất.

Footnotes

  1. 25:10 Ctd: dưới chân Ngài
  2. 25:10 Nt: madmena: có thể là tên của một làng Mô-áp
  3. 25:11 không rõ nghĩa. Ctd: dù tay nó vùng vẫy