以赛亚书 24
Chinese New Version (Simplified)
背约带来惩罚
24 看哪!耶和华使大地空虚,变为荒凉;
他必翻转地面,使地上的居民四散。
2 人民和祭司,
仆人和主人,
婢女和主母,
购买的和贩卖的,
借给人和向人借的,
放债的和借债的,全都一样被分散。
3 大地必完全倒空,
被劫掠净尽,
这话是耶和华说的。
4 大地悲哀衰残,
世界零落衰残,
地上居高位的人也衰败了。
5 大地被其上的居民玷污,
因为他们犯了律法,
违了律例,
背了永远的约。
6 因此,大地被咒诅吞灭,
地上的居民要承担惩罚。
因此,地上的居民被焚烧,
剩下的人很少。
7 新酒悲哀,
葡萄树衰残,
心中欢乐的,变为叹息。
8 击鼓的喜乐止息,
宴乐者的喧哗停止,
弹琴的喜乐也止息了。
9 他们不得再饮酒唱歌;
喝浓酒的,必觉苦味。
10 混乱的城破毁了,
各家关门闭户,使人不得进入。
11 有人在街上因无酒呼喊;
一切喜乐都已过去,
地上的喜乐都消逝了。
12 城门所剩下的只有荒凉,
城门被撞得粉碎。
13 在地上的万民,
都像摇过的橄榄树,
又像被摘取完了的葡萄树,剩下无几。
余民颂主威荣
14 剩余的人必高声欢呼,
在西边的,要宣扬耶和华的威严。
15 在东方那边的,要荣耀耶和华,
要在沿海的众岛上,
荣耀耶和华以色列 神的名。
16 我们听见从地极有歌声唱着:
“荣耀归于义人。”
我却说:“我消瘦了,我消瘦了!我有祸了!
诡诈的仍在行诡诈,
诡诈的仍在大行诡诈。”
17 地上的居民哪!
恐惧、陷坑和网罗,都临近你们!
18 那逃避恐惧声音的,必堕入陷坑;
那从陷坑里上来的,必被网罗缠住;
因为天上的窗都开了,地的根基也震动了。
19 大地全然破坏,
尽都崩裂,
大大震动。
20 大地东歪西倒,像个醉酒的人,
又摇来摇去,像座草棚;
大地被其上的罪孽重重压着,
以致塌陷,不能再起来。
21 到那日,
耶和华必在高天之上惩罚天上的众军,
又在地上惩罚地上的列王。
22 他们必被聚集,
像囚犯被聚集在牢狱里一般;
他们要被关在监牢中,
多日以后,他们要被惩罚。
23 那时,月亮必蒙羞,日头要惭愧,
因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王;
并且在他子民的众长老面前,大有荣耀。
Isaiah 24
1599 Geneva Bible
24 1 A prophecy of the curse of God for the sins of the people. 13 A remnant reserved shall praise the Lord.
1 Behold, the Lord maketh the [a]earth empty, and he maketh it waste: he turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
2 And there shall be like people, like [b]Priest, and like servant, like master, like maid, like mistress, like buyer, like seller, like lender, like borrower, like giver, like taker to usury.
3 The earth shall be clean emptied, and utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.
4 The earth lamenteth and fadeth away, the world is feebled and decayed: the proud people of the earth are weakened.
5 The earth [c]also deceiveth, because of the inhabitants thereof: for they transgressed the laws: they changed the ordinances, and brake the everlasting Covenant.
6 Therefore hath the [d]curse devoured the earth, and the inhabitants thereof are desolate. Wherefore the inhabitants of the land are [e]burned up, and few men are left.
7 The wine faileth, the vine hath no might: all that were of merry heart, do mourn.
8 The mirth of tabrets ceaseth: the noise of them that rejoice, endeth: the joy of the harp ceaseth.
9 They shall not drink wine with mirth: strong drink shall be bitter to them that drink it.
10 The city of [f]vanity is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
11 There is a crying for wine in the streets: all joy is darkened: the [g]mirth of the world is gone away.
12 In the cities is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
13 ¶ Surely thus shall it be in the midst of the earth, among the people, [h]as the shaking of an olive tree, and as the grapes when the vintage is ended.
14 They shall lift up their voice: they shall shout for the magnificence of the Lord: they shall rejoice from [i]the sea.
15 Wherefore praise ye the Lord in the valleys, even the Name of the Lord God of Israel, in the isles of the sea.
16 From the uttermost part of the earth we have heard praises, even glory to the [j]just, and I said, [k]My leanness, my leanness, woe is me: the transgressors have offended: yea, the transgressors have grievously offended.
17 Fear, and the pit, and the snare are upon thee, O inhabitant of the earth.
18 And he that fleeth from the noise of the fear, shall fall into the pit: and he that cometh up out of the pit, shall be taken in the snare: for the [l]windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
19 The earth is utterly broken down: the earth is clean dissolved: the earth is moved exceedingly.
20 The earth shall reel to and fro like a drunken man, and shall be removed like a tent, and the iniquity thereof shall be heavy upon it: so that it shall fall, and rise no more.
21 ¶ And in that day shall the Lord [m]visit the host above that is on high, even the kings of the world that are upon the earth.
22 And they shall be gathered together as the prisoners in the pit: and they shall be shut up in the prison, and after many days shall they be [n]visited.
23 [o]Then the moon shall be abashed, and the sun ashamed, when the Lord of hosts shall reign in mount Zion and in Jerusalem: and glory shall be before his ancient men.
Footnotes
- Isaiah 24:1 This prophecy is as a conclusion of that which hath been threatened to the Jews, and other nations from chap. 13, and therefore by the earth he meaneth those lands which were before named.
- Isaiah 24:2 Because this was a name of dignity, it was also applied to them, which were not of Aaron’s family, and so signifieth also a man of dignity, as 2 Sam. 8:18 and 20:25; 1 Chron. 18:17, and by these words the Prophet signifieth an horrible confusion, where there shall be neither religion, order, nor policy, Hos. 4:9.
- Isaiah 24:5 That is, rendereth not her fruit for the sin of the people, whom the earth deceived of their nourishment, because they deceived God of his honor.
- Isaiah 24:6 Written in the Law, as Lev. 26:14; Deut. 28:16, thus the Prophets used to apply particularly the menaces and promises, which are general in the Law.
- Isaiah 24:6 With heat and drought, or else that they were consumed with the fire of God’s wrath.
- Isaiah 24:10 Which as it was without order, so now should it be brought to desolation and confusion: and this was not only meant of Jerusalem, but of all the other wicked cities.
- Isaiah 24:11 Because they did not use God’s benefits aright, their pleasures should fail, and they fall to mourning.
- Isaiah 24:13 He comforteth the faithful, declaring that in this great desolation the Lord will assemble his Church which shall praise his Name, as Isa. 10:22.
- Isaiah 24:14 From the utmost coasts of the world, where the Gospel shall be preached, as verse 16.
- Isaiah 24:16 Meaning, to God, who will publish his Gospel through all the world.
- Isaiah 24:16 I am consumed with care, considering the affliction of the Church, both by foreign enemies and domestic. Some read, my secret, my secret: that is, it was revealed to the Prophet, that the good should be preserved, and the wicked destroyed.
- Isaiah 24:18 Meaning, that God’s wrath and vengeance should be over and under them: so that they should not escape no more than they did at Noah’s flood.
- Isaiah 24:21 There is no power so high or mighty, but God will visit him with his rods.
- Isaiah 24:22 Not with his rods, as verse 21, but shall be comforted.
- Isaiah 24:23 When God shall restore his Church, the glory thereof shall so shine, and his ministers (which are called his ancient men) that the sun and the moon shall be dark in comparison thereof.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
