Add parallel Print Page Options

关于推罗的预言

23 关于推罗的默示:

他施的船只啊,要哀号!

因为推罗被毁灭了,再没有房屋,也不能再作港口,

这消息是他们从塞浦路斯地得来的。

沿海的居民,

就是靠航海致富的西顿商人哪!

要静默无言。

在大水之上,

西曷的谷物、尼罗河的庄稼,都是推罗的收益,

推罗成了列国的市场。

西顿啊,要惭愧!

因为大海说过,就是海上的保障说过:

“我没有受过产痛,也没有生产;

我没有养大过男孩,也没有抚养过童女。”

这消息传到埃及时,

埃及人就为推罗这消息非常伤痛。

你们要过到他施去;

沿海的居民哪,要哀号!

这就是你们欢乐的城吗?

它的起源溯自上古,

它的脚把其中的居民带到远方去寄居。

谁策划这事来攻击推罗呢?它本是赐人冠冕的城,

它的商人是王子,它的商贾是世上的尊贵人。

这是万军之耶和华所定的旨意,

要凌辱那些因荣美而有狂傲,

使地上所有的尊贵人被藐视。

10 他施的居民哪!要像尼罗河一般流遍你的地,

再没有限制了。

11 耶和华已经向海伸手,

使列国震动;

耶和华又发出一个关于迦南的吩咐,

就是要毁坏其中的保障。

12 他又说:“受压制的西顿居民哪,

你们不再有欢乐了!

起来,过到塞浦路斯去!就是在那里,你们也得不到安息。”

13 看哪!使推罗成为旷野,走兽居住之处的,是来自迦勒底地的人,而不是亚述人;他们要筑起攻城的高塔,拆毁推罗的城堡,使它成为废墟。

14 他施的船只啊,要哀号!

因为你们的保障已被毁灭了。

七十年后推罗再蒙眷顾

15 到那日,推罗必被忘记七十年,正如一个王朝的年日;七十年后,推罗必像妓女所唱之歌:

16 “你被遗忘的妓女啊!

拿起琴来,走遍全城吧。

你要巧弹多唱,

使人再想起你!”

17 七十年后,耶和华必眷顾推罗,推罗就恢复繁荣,可以与地上的万国交易。 18 它的货财和所得的利益要分别为圣归给耶和华,必不会积聚或储藏起来;因为它的货财必归给那些住在耶和华面前的人,使他们吃得饱足,穿得漂亮。

关于泰尔的预言

23 以下是关于泰尔的预言:

他施的船只哀号吧!
因为从基提[a]传来消息,
说泰尔已被毁灭,
房屋和港口都荡然无存。
海边的居民,西顿[b]的商贾啊,
要静默无言。
你们的商人飘洋过海,
把西曷的粮食、尼罗河流域的农产都运到泰尔。
泰尔成为列国的商埠。
西顿啊,你要羞愧!
你这海上的堡垒啊,
大海否认你,说:
“我没有经历过产痛,
没有生过孩子,
也未曾养育过儿女。”
埃及人听见泰尔的消息,
都感到伤痛。
海边的居民啊,你们要去他施!
你们要哀号!
这就是你们那历史悠久、
充满欢乐的城吗?
她曾经派人到远方居住。
泰尔曾是封王之地,
她的商贾是王侯,
她的商人名闻天下。
但她如今的遭遇是谁定的?
是万军之耶和华定的,
为要摧毁因荣耀而生的骄傲,
羞辱世上的尊贵者。
10 他施的人民啊,
要像尼罗河一样穿行在自己的土地上,
因为再没有人压制你们。
11 耶和华已经在大海之上伸出惩罚之手,
使列国震动。
祂已下令毁灭迦南的堡垒。
12 祂说:“受欺压的西顿人啊,
你们再也不能欢乐了!
你们就是逃到基提,
也得不到安宁。”

13 看看迦勒底人的土地,那里已杳无人烟!亚述人使它成为野兽出没之地,他们筑起围城的高台,摧毁它的宫殿,使它沦为废墟。

14 他施的船只都哀号吧!
因为你们的堡垒已被摧毁。

15 到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:

16 “被遗忘的妓女啊,
拿起琴,走遍全城。
要弹得美妙,要多唱几首歌,
好使人再记起你。”

17 那时,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。 18 但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。

Footnotes

  1. 23:1 基提”就是现在的塞浦路斯。
  2. 23:2 先知在本预言中提到西顿,是因为泰尔和西顿都在同一地区,都属于腓尼基人。

An Oracle concerning Tyre

23 The oracle concerning Tyre.

Wail, O ships of Tarshish,
    for your fortress is destroyed.[a]
When they came in from Cyprus
    they learned of it.(A)
Be still, O inhabitants of the coast,
    O merchants of Sidon;
your messengers crossed over the sea[b](B)
    and were on the mighty waters;
your revenue[c] was the grain of Shihor,
    the harvest of the Nile;
    you were the merchant of the nations.(C)
Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken,
    the fortress of the sea, saying:
“I have neither labored nor given birth;
    I have neither reared young men
    nor brought up young women.”(D)
When the report comes to Egypt,
    they will be in anguish over the report about Tyre.
Cross over to Tarshish—
    wail, O inhabitants of the coast!
Is this your exultant city
    whose origin is from days of old,
whose feet carried her
    to settle far away?(E)
Who has planned this
    against Tyre, the bestower of crowns,
whose merchants were princes,
    whose traders were the honored of the earth?
The Lord of hosts has planned it—
    to defile the pride of all glory,
    to shame all the honored of the earth.(F)
10 Cross over to your own land,
    O ships of[d] Tarshish;
    this is a harbor[e] no more.
11 He has stretched out his hand over the sea;
    he has shaken the kingdoms;
the Lord has given command concerning Canaan,
    to destroy its fortresses.(G)
12 He said:
“You will exult no longer,
    O oppressed virgin daughter Sidon;
rise, cross over to Cyprus—
    even there you will have no rest.”(H)

13 Look at the land of the Chaldeans! This is the people; it was not Assyria. They destined it for wild animals.[f] They erected their siege towers; they tore down her palaces; they made her a ruin.(I)

14 Wail, O ships of Tarshish,
    for your fortress is destroyed.(J)

15 From that day Tyre will be forgotten for seventy years, the lifetime of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song about the prostitute:(K)

16 Take a harp;
    go about the city,
    you forgotten prostitute!
Make sweet melody;
    sing many songs,
    that you may be remembered.

17 At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her trade and will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.(L) 18 Her merchandise and her wages will be dedicated to the Lord; her profits[g] will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who live in the presence of the Lord.(M)

Footnotes

  1. 23.1 Cn: Heb for it is destroyed, without houses
  2. 23.2 Q ms: MT crossing over the sea, they replenished you
  3. 23.3 Heb its
  4. 23.10 Cn Compare Gk: Heb like the Nile, daughter
  5. 23.10 Cn: Heb restraint
  6. 23.13 Or This is the people that was not. Assyria founded it for its fleet.
  7. 23.18 Heb it