关于泰尔的预言

23 以下是关于泰尔的预言:

他施的船只哀号吧!
因为从基提[a]传来消息,
说泰尔已被毁灭,
房屋和港口都荡然无存。
海边的居民,西顿[b]的商贾啊,
要静默无言。
你们的商人飘洋过海,
把西曷的粮食、尼罗河流域的农产都运到泰尔。
泰尔成为列国的商埠。
西顿啊,你要羞愧!
你这海上的堡垒啊,
大海否认你,说:
“我没有经历过产痛,
没有生过孩子,
也未曾养育过儿女。”
埃及人听见泰尔的消息,
都感到伤痛。
海边的居民啊,你们要去他施!
你们要哀号!
这就是你们那历史悠久、
充满欢乐的城吗?
她曾经派人到远方居住。
泰尔曾是封王之地,
她的商贾是王侯,
她的商人名闻天下。
但她如今的遭遇是谁定的?
是万军之耶和华定的,
为要摧毁因荣耀而生的骄傲,
羞辱世上的尊贵者。
10 他施的人民啊,
要像尼罗河一样穿行在自己的土地上,
因为再没有人压制你们。
11 耶和华已经在大海之上伸出惩罚之手,
使列国震动。
祂已下令毁灭迦南的堡垒。
12 祂说:“受欺压的西顿人啊,
你们再也不能欢乐了!
你们就是逃到基提,
也得不到安宁。”

13 看看迦勒底人的土地,那里已杳无人烟!亚述人使它成为野兽出没之地,他们筑起围城的高台,摧毁它的宫殿,使它沦为废墟。

14 他施的船只都哀号吧!
因为你们的堡垒已被摧毁。

15 到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:

16 “被遗忘的妓女啊,
拿起琴,走遍全城。
要弹得美妙,要多唱几首歌,
好使人再记起你。”

17 那时,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。 18 但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。

Footnotes

  1. 23:1 基提”就是现在的塞浦路斯。
  2. 23:2 先知在本预言中提到西顿,是因为泰尔和西顿都在同一地区,都属于腓尼基人。

An Oracle concerning Tyre

23 The oracle concerning Tyre.
Wail, O ships of Tarshish,
    for Tyre is laid waste, without house or haven!
From the land of Cyprus
    it is revealed to them.
Be still, O inhabitants of the coast,
    O merchants of Sidon;
your messengers passed over the sea[a]
    and were on many waters;
your revenue was the grain of Shihor,
    the harvest of the Nile;
    you were the merchant of the nations.
Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken,
    the stronghold of the sea, saying:
“I have neither travailed nor given birth,
    I have neither reared young men
    nor brought up virgins.”
When the report comes to Egypt,
    they will be in anguish over the report about Tyre.
Pass over to Tarshish,
    wail, O inhabitants of the coast!
Is this your exultant city
    whose origin is from days of old,
whose feet carried her
    to settle afar?
Who has purposed this
    against Tyre, the bestower of crowns,
whose merchants were princes,
    whose traders were the honored of the earth?
The Lord of hosts has purposed it,
    to defile the pride of all glory,
    to dishonor all the honored of the earth.
10 Overflow your land like the Nile,
    O daughter of Tarshish;
    there is no restraint any more.
11 He has stretched out his hand over the sea,
    he has shaken the kingdoms;
the Lord has given command concerning Canaan
    to destroy its strongholds.
12 And he said:
“You will no more exult,
    O oppressed virgin daughter of Sidon;
arise, pass over to Cyprus,
    even there you will have no rest.”

13 Behold the land of the Chalde′ans! This is the people; it was not Assyria. They destined Tyre for wild beasts. They erected their siege towers, they razed her palaces, they made her a ruin.[b]

14 Wail, O ships of Tarshish,
    for your stronghold is laid waste.

15 In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the harlot:

16 “Take a harp,
    go about the city,
    O forgotten harlot!
Make sweet melody,
    sing many songs,
    that you may be remembered.”

17 At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her hire, and will play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. 18 Her merchandise and her hire will be dedicated to the Lord; it will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who dwell before the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 23:2 One ancient Ms: Heb who passed over the sea, they replenished you
  2. Isaiah 23:13 The Hebrew of this verse is obscure

Oracle against Tyre

23 The oracle of Tyre:

Wail, ships of Tarshish, for the house is destroyed so that no one can enter;[a]
    it is announced to them from the land of Cyprus.
Be still, inhabitants of the coast,
    merchant of Sidon, who travels over the sea, they filled you.
And on the great waters is the seed of Shihor,
    the harvest of the Nile is its produce,
    and she was the merchandise of the nations.
Be ashamed, Sidon, for the sea,
    the fortress of the sea said, saying,
“I was not in labor,
    and I have not given birth,
and I have not reared young men,
    brought[b] up young women.”
When the report comes to Egypt,
    they will be in anguish at the report about[c] Tyre.
Cross over to Tarshish!
    Wail, inhabitants of the coast!
Is this your exultant one,[d] her origin from the days of long ago?
    Her feet brought her to dwell afar as an alien.
Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns,[e]
    whose merchants were princes,
    her traders the honored ones of the earth?
Yahweh of hosts has planned it:
    to defile the pride of all glory,
    to humble all the honored ones of the earth.
10 Cross over your own land like the Nile, daughter of Tarshish;
    there is no longer a harbor.[f]
11 He has stretched his hand out over the sea;
    he has made kingdoms shake.
Yahweh has commanded concerning Canaan
    to destroy her fortresses.

12 And he said,

“You will not continue[g] to exult, crushed one, virgin[h] daughter of Sidon.
    Arise, cross over to Cyprus! There will be no rest for you even there.”
13 Look at the land of the Chaldeans!
    This people no longer exists.
    Assyria destined[i] it for wild animals.
They erected its siege towers;
    they demolished its citadel fortresses.
    It made her like a ruin.
14 Wail, ships of Tarshish!
    For your fortress is destroyed.

15 And this will happen on that day: And Tyre will be forgotten seventy years,[j]

like the days of one king. At the end of seventy years,[k] it will be for Tyre like the song of the prostitute:

16 “Take a harp,
    go around the city, forgotten prostitute!
Do it well, playing a stringed instrument!
    Make numerous songs,[l] that you may be remembered.”

17 And this shall happen:

at the end of seventy years,[m] Yahweh will visit Tyre,

and she will return to her harlot’s wages,
    and she will commit fornication
with all the kingdoms of the world on the face of the earth.

18 And this shall happen:

her merchandise and her harlot’s wages will be set apart for Yahweh;

it will not be stored up,
    and it will not be hoarded,
but her merchandise will be for those who live before the presence[n] of Yahweh,
    for eating to satiation and for fine clothing.

Footnotes

  1. Isaiah 23:1 Literally “it is destroyed from a house from entering”
  2. Isaiah 23:4 Or “I have brought”
  3. Isaiah 23:5 Literally “of”
  4. Isaiah 23:7 Literally “this to you, exultant”
  5. Isaiah 23:8 Hebrew “crown”
  6. Isaiah 23:10 Hebrew “waistband” is emended to “harbor” by transposing two consonants
  7. Isaiah 23:12 Literally “do again longer”
  8. Isaiah 23:12 Literally “virgin of the”
  9. Isaiah 23:13 Literally “this people was not Assyria destined,” which could be translated “It was this people! It was not Assyria. They destined”
  10. Isaiah 23:15 Hebrew “year”
  11. Isaiah 23:15 Hebrew “year”
  12. Isaiah 23:16 Hebrew “song”
  13. Isaiah 23:17 Hebrew “year”
  14. Isaiah 23:18 Literally “face”

A Prophecy Against Tyre

23 A prophecy against Tyre:(A)

Wail,(B) you ships(C) of Tarshish!(D)
    For Tyre is destroyed(E)
    and left without house or harbor.
From the land of Cyprus
    word has come to them.

Be silent,(F) you people of the island
    and you merchants(G) of Sidon,(H)
    whom the seafarers have enriched.
On the great waters
    came the grain of the Shihor;(I)
the harvest of the Nile[a](J) was the revenue of Tyre,(K)
    and she became the marketplace of the nations.

Be ashamed, Sidon,(L) and you fortress of the sea,
    for the sea has spoken:
“I have neither been in labor nor given birth;(M)
    I have neither reared sons nor brought up daughters.”
When word comes to Egypt,
    they will be in anguish(N) at the report from Tyre.(O)

Cross over to Tarshish;(P)
    wail, you people of the island.
Is this your city of revelry,(Q)
    the old, old city,
whose feet have taken her
    to settle in far-off lands?
Who planned this against Tyre,
    the bestower of crowns,
whose merchants(R) are princes,
    whose traders(S) are renowned in the earth?
The Lord Almighty planned(T) it,
    to bring down(U) her pride in all her splendor
    and to humble(V) all who are renowned(W) on the earth.

10 Till[b] your land as they do along the Nile,
    Daughter Tarshish,
    for you no longer have a harbor.
11 The Lord has stretched out his hand(X) over the sea
    and made its kingdoms tremble.(Y)
He has given an order concerning Phoenicia
    that her fortresses be destroyed.(Z)
12 He said, “No more of your reveling,(AA)
    Virgin Daughter(AB) Sidon, now crushed!

“Up, cross over to Cyprus;(AC)
    even there you will find no rest.”
13 Look at the land of the Babylonians,[c](AD)
    this people that is now of no account!
The Assyrians(AE) have made it
    a place for desert creatures;(AF)
they raised up their siege towers,(AG)
    they stripped its fortresses bare
    and turned it into a ruin.(AH)

14 Wail, you ships(AI) of Tarshish;(AJ)
    your fortress is destroyed!(AK)

15 At that time Tyre(AL) will be forgotten for seventy years,(AM) the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

16 “Take up a harp, walk through the city,
    you forgotten prostitute;(AN)
play the harp well, sing many a song,
    so that you will be remembered.”

17 At the end of seventy years,(AO) the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution(AP) and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.(AQ) 18 Yet her profit and her earnings will be set apart for the Lord;(AR) they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the Lord,(AS) for abundant food and fine clothes.(AT)

Footnotes

  1. Isaiah 23:3 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls Sidon, / who cross over the sea; / your envoys are on the great waters. / The grain of the Shihor, / the harvest of the Nile,
  2. Isaiah 23:10 Dead Sea Scrolls and some Septuagint manuscripts; Masoretic Text Go through
  3. Isaiah 23:13 Or Chaldeans