以赛亚书 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
关于泰尔的预言
23 以下是关于泰尔的预言:
他施的船只哀号吧!
因为从基提[a]传来消息,
说泰尔已被毁灭,
房屋和港口都荡然无存。
2 海边的居民,西顿[b]的商贾啊,
要静默无言。
你们的商人飘洋过海,
3 把西曷的粮食、尼罗河流域的农产都运到泰尔。
泰尔成为列国的商埠。
4 西顿啊,你要羞愧!
你这海上的堡垒啊,
大海否认你,说:
“我没有经历过产痛,
没有生过孩子,
也未曾养育过儿女。”
5 埃及人听见泰尔的消息,
都感到伤痛。
6 海边的居民啊,你们要去他施!
你们要哀号!
7 这就是你们那历史悠久、
充满欢乐的城吗?
她曾经派人到远方居住。
8 泰尔曾是封王之地,
她的商贾是王侯,
她的商人名闻天下。
但她如今的遭遇是谁定的?
9 是万军之耶和华定的,
为要摧毁因荣耀而生的骄傲,
羞辱世上的尊贵者。
10 他施的人民啊,
要像尼罗河一样穿行在自己的土地上,
因为再没有人压制你们。
11 耶和华已经在大海之上伸出惩罚之手,
使列国震动。
祂已下令毁灭迦南的堡垒。
12 祂说:“受欺压的西顿人啊,
你们再也不能欢乐了!
你们就是逃到基提,
也得不到安宁。”
13 看看迦勒底人的土地,那里已杳无人烟!亚述人使它成为野兽出没之地,他们筑起围城的高台,摧毁它的宫殿,使它沦为废墟。
14 他施的船只都哀号吧!
因为你们的堡垒已被摧毁。
15 到那日,泰尔必被遗忘七十年,正好一个王的寿数。七十年之后,泰尔必如歌中所描述的妓女:
16 “被遗忘的妓女啊,
拿起琴,走遍全城。
要弹得美妙,要多唱几首歌,
好使人再记起你。”
17 那时,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。 18 但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。
Isaiah 23
English Standard Version Anglicised
An Oracle Concerning Tyre and Sidon
23 The (A)oracle concerning (B)Tyre.
Wail, O (C)ships of Tarshish,
for Tyre is laid waste, (D)without house or harbour!
From (E)the land of Cyprus[a]
it is revealed to them.
2 Be still, O inhabitants of the coast;
the merchants of (F)Sidon, who cross the sea, have filled you.
3 And on many waters
your revenue was the grain of Shihor,
the harvest of the Nile;
you were (G)the merchant of the nations.
4 Be ashamed, O (H)Sidon, for the sea has spoken,
the stronghold of the sea, saying:
“I have neither laboured nor given birth,
I have neither reared young men
nor brought up young women.”
5 When the report comes to Egypt,
they will be in anguish[b] over the report about Tyre.
6 (I)Cross over to Tarshish;
wail, O inhabitants of the coast!
7 Is this your exultant city
(J)whose origin is from days of old,
whose feet carried her
to settle far away?
8 Who has purposed this
against Tyre, the bestower of crowns,
whose merchants were princes,
whose traders were the honoured of the earth?
9 The Lord of hosts has purposed it,
(K)to defile the pompous pride of all glory,[c]
to dishonour all the honoured of the earth.
10 Cross over your land like the Nile,
O daughter of Tarshish;
there is no restraint any more.
11 (L)He has stretched out his hand over the sea;
he has shaken the kingdoms;
the Lord has given command concerning Canaan
to destroy its strongholds.
12 And he said:
“You will no more exult,
O oppressed virgin daughter of (M)Sidon;
arise, (N)cross over to (O)Cyprus,
even there you will have no rest.”
13 Behold the land of (P)the Chaldeans! This is the people that was not;[d] Assyria destined it for wild beasts. They erected (Q)their siege towers, they stripped her palaces bare, they made her a ruin.
14 (R)Wail, O ships of Tarshish,
for your stronghold is laid waste.
15 In that day Tyre will be forgotten for (S)seventy years, like the days[e] of one king. At the end of (T)seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
16 “Take a harp;
go about the city,
O forgotten prostitute!
Make sweet melody;
sing many songs,
that you may be remembered.”
17 At the end of (U)seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her wages and (V)will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth. 18 Her merchandise and her wages will be holy to the Lord. It will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who dwell before the Lord.
Footnotes
- Isaiah 23:1 Hebrew Kittim; also verse 12
- Isaiah 23:5 Hebrew they will have labour pains
- Isaiah 23:9 The Hebrew words for glory and hosts sound alike
- Isaiah 23:13 Or that has become nothing
- Isaiah 23:15 Or lifetime
Isaiah 23
Revised Standard Version
An Oracle concerning Tyre
23 The oracle concerning Tyre.
Wail, O ships of Tarshish,
for Tyre is laid waste, without house or haven!
From the land of Cyprus
it is revealed to them.
2 Be still, O inhabitants of the coast,
O merchants of Sidon;
your messengers passed over the sea[a]
3 and were on many waters;
your revenue was the grain of Shihor,
the harvest of the Nile;
you were the merchant of the nations.
4 Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken,
the stronghold of the sea, saying:
“I have neither travailed nor given birth,
I have neither reared young men
nor brought up virgins.”
5 When the report comes to Egypt,
they will be in anguish over the report about Tyre.
6 Pass over to Tarshish,
wail, O inhabitants of the coast!
7 Is this your exultant city
whose origin is from days of old,
whose feet carried her
to settle afar?
8 Who has purposed this
against Tyre, the bestower of crowns,
whose merchants were princes,
whose traders were the honored of the earth?
9 The Lord of hosts has purposed it,
to defile the pride of all glory,
to dishonor all the honored of the earth.
10 Overflow your land like the Nile,
O daughter of Tarshish;
there is no restraint any more.
11 He has stretched out his hand over the sea,
he has shaken the kingdoms;
the Lord has given command concerning Canaan
to destroy its strongholds.
12 And he said:
“You will no more exult,
O oppressed virgin daughter of Sidon;
arise, pass over to Cyprus,
even there you will have no rest.”
13 Behold the land of the Chalde′ans! This is the people; it was not Assyria. They destined Tyre for wild beasts. They erected their siege towers, they razed her palaces, they made her a ruin.[b]
14 Wail, O ships of Tarshish,
for your stronghold is laid waste.
15 In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the harlot:
16 “Take a harp,
go about the city,
O forgotten harlot!
Make sweet melody,
sing many songs,
that you may be remembered.”
17 At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her hire, and will play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. 18 Her merchandise and her hire will be dedicated to the Lord; it will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who dwell before the Lord.
Footnotes
- Isaiah 23:2 One ancient Ms: Heb who passed over the sea, they replenished you
- Isaiah 23:13 The Hebrew of this verse is obscure
Isaiah 23
Lexham English Bible
Oracle against Tyre
23 The oracle of Tyre:
Wail, ships of Tarshish, for the house is destroyed so that no one can enter;[a]
it is announced to them from the land of Cyprus.
2 Be still, inhabitants of the coast,
merchant of Sidon, who travels over the sea, they filled you.
3 And on the great waters is the seed of Shihor,
the harvest of the Nile is its produce,
and she was the merchandise of the nations.
4 Be ashamed, Sidon, for the sea,
the fortress of the sea said, saying,
“I was not in labor,
and I have not given birth,
and I have not reared young men,
brought[b] up young women.”
5 When the report comes to Egypt,
they will be in anguish at the report about[c] Tyre.
6 Cross over to Tarshish!
Wail, inhabitants of the coast!
7 Is this your exultant one,[d] her origin from the days of long ago?
Her feet brought her to dwell afar as an alien.
8 Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns,[e]
whose merchants were princes,
her traders the honored ones of the earth?
9 Yahweh of hosts has planned it:
to defile the pride of all glory,
to humble all the honored ones of the earth.
10 Cross over your own land like the Nile, daughter of Tarshish;
there is no longer a harbor.[f]
11 He has stretched his hand out over the sea;
he has made kingdoms shake.
Yahweh has commanded concerning Canaan
to destroy her fortresses.
12 And he said,
“You will not continue[g] to exult, crushed one, virgin[h] daughter of Sidon.
Arise, cross over to Cyprus! There will be no rest for you even there.”
13 Look at the land of the Chaldeans!
This people no longer exists.
Assyria destined[i] it for wild animals.
They erected its siege towers;
they demolished its citadel fortresses.
It made her like a ruin.
14 Wail, ships of Tarshish!
For your fortress is destroyed.
15 And this will happen on that day: And Tyre will be forgotten seventy years,[j]
like the days of one king. At the end of seventy years,[k] it will be for Tyre like the song of the prostitute:
16 “Take a harp,
go around the city, forgotten prostitute!
Do it well, playing a stringed instrument!
Make numerous songs,[l] that you may be remembered.”
17 And this shall happen:
at the end of seventy years,[m] Yahweh will visit Tyre,
and she will return to her harlot’s wages,
and she will commit fornication
with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
18 And this shall happen:
her merchandise and her harlot’s wages will be set apart for Yahweh;
it will not be stored up,
and it will not be hoarded,
but her merchandise will be for those who live before the presence[n] of Yahweh,
for eating to satiation and for fine clothing.
Footnotes
- Isaiah 23:1 Literally “it is destroyed from a house from entering”
- Isaiah 23:4 Or “I have brought”
- Isaiah 23:5 Literally “of”
- Isaiah 23:7 Literally “this to you, exultant”
- Isaiah 23:8 Hebrew “crown”
- Isaiah 23:10 Hebrew “waistband” is emended to “harbor” by transposing two consonants
- Isaiah 23:12 Literally “do again longer”
- Isaiah 23:12 Literally “virgin of the”
- Isaiah 23:13 Literally “this people was not Assyria destined,” which could be translated “It was this people! It was not Assyria. They destined”
- Isaiah 23:15 Hebrew “year”
- Isaiah 23:15 Hebrew “year”
- Isaiah 23:16 Hebrew “song”
- Isaiah 23:17 Hebrew “year”
- Isaiah 23:18 Literally “face”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software