Add parallel Print Page Options

關於推羅的預言

23 關於推羅的默示:

他施的船隻啊,要哀號!

因為推羅被毀滅了,再沒有房屋,也不能再作港口,

這消息是他們從塞浦路斯地得來的。

沿海的居民,

就是靠航海致富的西頓商人哪!

要靜默無言。

在大水之上,

西曷的穀物、尼羅河的莊稼,都是推羅的收益,

推羅成了列國的市場。

西頓啊,要慚愧!

因為大海說過,就是海上的保障說過:

“我沒有受過產痛,也沒有生產;

我沒有養大過男孩,也沒有撫養過童女。”

這消息傳到埃及時,

埃及人就為推羅這消息非常傷痛。

你們要過到他施去;

沿海的居民哪,要哀號!

這就是你們歡樂的城嗎?

它的起源溯自上古,

它的腳把其中的居民帶到遠方去寄居。

誰策劃這事來攻擊推羅呢?它本是賜人冠冕的城,

它的商人是王子,它的商賈是世上的尊貴人。

這是萬軍之耶和華所定的旨意,

要凌辱那些因榮美而有狂傲,

使地上所有的尊貴人被藐視。

10 他施的居民哪!要像尼羅河一般流遍你的地,

再沒有限制了。

11 耶和華已經向海伸手,

使列國震動;

耶和華又發出一個關於迦南的吩咐,

就是要毀壞其中的保障。

12 他又說:“受壓制的西頓居民哪,

你們不再有歡樂了!

起來,過到塞浦路斯去!就是在那裡,你們也得不到安息。”

13 看哪!使推羅成為曠野,走獸居住之處的,是來自迦勒底地的人,而不是亞述人;他們要築起攻城的高塔,拆毀推羅的城堡,使它成為廢墟。

14 他施的船隻啊,要哀號!

因為你們的保障已被毀滅了。

七十年後推羅再蒙眷顧

15 到那日,推羅必被忘記七十年,正如一個王朝的年日;七十年後,推羅必像妓女所唱之歌:

16 “你被遺忘的妓女啊!

拿起琴來,走遍全城吧。

你要巧彈多唱,

使人再想起你!”

17 七十年後,耶和華必眷顧推羅,推羅就恢復繁榮,可以與地上的萬國交易。 18 它的貨財和所得的利益要分別為聖歸給耶和華,必不會積聚或儲藏起來;因為它的貨財必歸給那些住在耶和華面前的人,使他們吃得飽足,穿得漂亮。

God’s Message to Lebanon

23 The message about Tyre:

You ships of Tarshish, cry!
    The houses and harbor of Tyre are destroyed.
This news came to the ships
    from the land of Cyprus.
Be silent, you who live on the island of Tyre.
    You merchants of Sidon, be silent.
    Seamen have made you rich.
They traveled the sea to bring grain from Egypt.
    The men of Tyre brought grain from the Nile Valley
    and sold it to other nations.

Sidon, be ashamed.
    Strong city of the sea, be ashamed. The sea says:
“I have not felt the pain of giving birth.
    I have not reared young men or women.”
Egypt will hear the news about Tyre.
    And it will make Egypt hurt with sorrow.

You ships should return to Tarshish.
    You people living near the sea should be sad.
Look at your once happy city!
    Look at your old, old city!
People from that city have traveled
    far away to live.
Who planned Tyre’s destruction?
    Tyre made others rich.
Her merchants were treated like princes.
    Her traders were greatly respected.
It was the Lord of heaven’s armies who planned this!
    He decided to make these proud men unimportant.
    He decided to disgrace those who were greatly respected.
10 Go through your land,
    Tarshish, like the Nile goes through Egypt.
    There is no harbor for you now!
11 The Lord has stretched his hand over the sea.
    He makes its kingdoms tremble.
He commands that Canaan’s
    places of safety be destroyed.
12 The Lord said, “Sidon, you will not rejoice any longer.
    You are destroyed.
Even if you cross the sea to Cyprus,
    you will not find a place to rest.”
13 Look at the land of the Babylonians.
    Babylonia is not a country now.
Assyria has made it a place for wild animals.
    Assyria built towers to attack it.
The soldiers took all the treasures from its cities.
    They turned it into ruins.
14 So be sad, you trading ships.
    Your place of safety is destroyed.

15 At that time people will forget about Tyre for 70 years. That is the length of a king’s life. After 70 years, Tyre will be like the prostitute in this song:

16 “Oh woman, you are forgotten.
    Take your harp and walk through the city.
Play your harp well. Sing your song often.
    Then people will remember you.”

17 After 70 years the Lord will deal with Tyre. Tyre will again have trade. It will be like a prostitute for all the nations of the earth. 18 The profits will be saved for the Lord. Tyre will not keep the money she earns. It will give them to the people who serve the Lord. So they will have plenty of food and nice clothes.

Lời Tiên Tri Nghịch Ty-rơ

23 Lời tiên tri về Ty-rơ:

Hỡi các tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc
    Vì nó đã bị hủy phá
    Không còn nhà cửa hay hải cảng.
Từ vùng đất Kít-tin[a]
    Người ta đã nghe tiếng đồn.[b]
Hãy im lặng, hỡi dân cư hải đảo,
    Hỡi các thương nhân ở Si-đôn,
    Là nơi đầy khách vượt biển.[c]
Trên các biển lớn,
    Nguồn lợi của ngươi là hạt giống từ Si-hô,
Mùa màng của sông Ninh.
    Ngươi là thị trường[d] của các nước.
Hỡi Si-đôn, hãy hổ thẹn vì biển[e] đã nói,
    Thành lũy của biển cả đã tuyên bố:
“Ta không đau đẻ cũng không sinh con,
    Ta không nuôi con trai[f] cũng không dưỡng con gái.”
Khi tin tức đến Ai Cập,
    Người ta sẽ đau khổ khi nghe tin tức về Ty-rơ.
Hãy chạy qua Ta-rê-si.[g]
    Hỡi dân cư hải đảo, hãy than khóc.
Có phải đây là thành vui vẻ của các ngươi không?
    Là thành có từ xa xưa,
Thành đã gửi người
    Đi xa lập nghiệp.
Ai là người đã định điều này nghịch cùng Ty-rơ?
    Là thành ban phát các mão miện;
Thành có thương nhân là các hoàng tử;
    Thành có các nhà buôn được tôn trọng khắp đất.
CHÚA Vạn Quân đã định như vậy,
    Để làm ô uế sự kiêu ngạo của mọi sự vinh quang
    Và làm nhục mọi kẻ được tôn trọng trên đất.
10 Hỡi con gái Ta-rê-si,
    Hãy tràn qua đất[h] ngươi như sông Ninh,
    Không còn hải cảng cho ngươi.[i]
11 Cánh tay Ngài đã giương lên trên biển,
    Ngài làm các vương quốc rúng động.
CHÚA đã ra lệnh về Ca-na-an
    Để hủy diệt các đồn lũy của nó.
12 Ngài phán: “Ngươi sẽ chẳng được vui mừng nữa,
    Hỡi con gái đồng trinh tại Si-đôn bị áp bức,
Hãy đứng dậy, chạy qua Kít-tin,
    Ở đó ngươi cũng không được bình an đâu.”
13 Hãy xem đất người Canh-đê,[j]
    Dân này không là gì cả.
Người A-si-ri đã làm cho nó
    Thành chỗ ở của thú rừng;
Chúng dựng tháp vây thành;
    Chúng cướp sạch
    Và làm cho các lâu đài hoang tàn.[k]
14 Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc
    Vì thành lũy các ngươi đã bị hủy diệt.

15 Lúc ấy thành Ty-rơ sẽ bị quên lãng trong bảy mươi năm, như năm tháng của một vua. Mãn bảy mươi năm, thành Ty-rơ sẽ như bài hát của một gái điếm.

16 “Hỡi cô điếm đã bị lãng quên,
    Hãy lấy đàn, đi khắp thành.
Hãy đàn thật hay, hát nhiều bài hát,
    Để người ta nhớ đến mày.”

17 Mãn bảy mươi năm CHÚA sẽ thăm viếng Ty-rơ và nó trở lại nghề cũ,[l] buôn hương[m] với tất cả các nước trên đất.

18 Nhưng hàng hóa và tiền công của nó sẽ được để riêng ra cho CHÚA, không tích trữ cũng không cất giấu. Hàng hóa ấy sẽ cung cấp thực phẩm dồi dào và quần áo đẹp đẽ cho những người ở trước mặt CHÚA.

Footnotes

  1. 23:1 Cyprus
  2. 23:1 Nt: được bày tỏ cho họ
  3. 23:2 Nt: những người vượt biển đầy ngươi
  4. 23:3 Ctd: thương nhân
  5. 23:4 Yam: cũng có thể là thần biển của người Ca-na-an
  6. 23:4 Ctd: thanh niên… thiếu nữ
  7. 23:6 Tây-ban-nha
  8. 23:10 Nt: không rõ nghĩa. LXX: cày đất ngươi
  9. 23:10 Nt: không rõ nghĩa. Ctd: không còn giới hạn
  10. 23:13 hay: Ba-by-lôn
  11. 23:13 Câu này ý nghĩa không rõ. Có nhiều cách dịch khác nhau
  12. 23:17 Nt: được mướn
  13. 23:17 làm điếm