关于埃及和古实的预言

20 亚述王撒珥根派元帅攻陷非利士的亚实突城那年, 耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚脱去身上的麻衣和脚上的鞋。以赛亚便遵命裸身赤足而行。 耶和华说:“我仆人以赛亚已经裸身赤足行走三年,作为惩罚埃及和古实的标记和预兆。 亚述王必把埃及和古实的老老少少裸身赤足地掳走,使埃及蒙受羞辱。 那些仰赖古实、仗着埃及夸口的人必惊恐羞愧。 那时,沿海一带的居民必说,‘看啊!我们投靠他们,指望他们救我们脱离亚述,他们竟落到这个地步!我们怎能逃脱呢?’”

Asur împotriva Egiptului şi Etiopiei

20 În anul când a venit Tartan(A) la Asdod, trimis de Sargon, împăratul Asiriei, să bată Asdodul şi l-a luat, în vremea aceea, Domnul a vorbit lui Isaia, fiul lui Amoţ şi i-a zis: „Du-te, dezleagă-ţi sacul de pe coapse(B) şi scoate-ţi încălţămintea din picioare!” El a făcut aşa, a umblat(C) gol şi desculţ. Şi Domnul a zis: „După cum robul meu Isaia umblă gol şi desculţ, trei ani de zile, ca(D) semn şi înştiinţare pentru Egipt şi pentru Etiopia, tot aşa şi împăratul Asiriei va lua din Egipt şi din Etiopia prinşi de război şi surghiuniţi, tineri şi bătrâni, goi şi desculţi, şi(E) cu spinarea descoperită, spre ruşinea Egiptului. Atunci(F) se vor îngrozi şi se vor ruşina cei ce îşi puseseră încrederea în Etiopia şi se făleau cu Egiptul. Şi locuitorii de pe ţărmul acesta vor zice în ziua aceea: ‘Iată ce a ajuns încrederea noastră, pe care ne bizuiserăm, ca să fim ajutaţi şi să fim izbăviţi de împăratul Asiriei! Cum vom scăpa acum?’ ”