以赛亚书 18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
古实之民英勇可畏
18 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地, 2 差遣使者在水面上,坐蒲草船过海。先知说:“你们快行的使者,要到高大光滑的民那里去,自从开国以来那民极其可畏,是分地界践踏人的,他们的地有江河分开。” 3 世上一切的居民和地上所住的人哪,山上竖立大旗的时候,你们要看!吹角的时候,你们要听!
奉礼于耶和华
4 耶和华对我这样说:“我要安静,在我的居所观看,如同日光中的清热,又如露水的云雾在收割的热天。” 5 收割之先,花开已谢,花也成了将熟的葡萄,他必用镰刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝条。 6 都要撇给山间的鸷鸟和地上的野兽,夏天鸷鸟要宿在其上,冬天野兽都卧在其中。 7 到那时,这高大光滑的民,就是从开国以来极其可畏,分地界践踏人的,他们的地有江河分开,他们必将礼物奉给万军之耶和华,就是奉到锡安山,耶和华安置他名的地方。
이사야 18
Korean Living Bible
에티오피아에 대한 예언
18 나일강 상류에 날개치는 소리가 들리는 땅이 있으니
2 그 땅에서 사절단이 갈대로 만든 배를 타고 나일강으로 내려오 는구나. 날쌘 사자들아, 집으로 돌아가거라. 땅이 강으로 나누어진 나라, 막강하여 다른 민족을 짓밟는 너희 나라로 돌아가거라. 키가 크고 탄력 있는 피부를 가진 백성, 온 세상을 두렵게 하던 너희 백성에게 돌아가거라.
3 세상에 사는 모든 사람들아, 들어라! 산꼭대기에 기를 세우거든 너희는 그것을 보고, 나팔을 불거든 그 소리에 귀를 기울여라.
4 여호와께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “추수 때의 따뜻한 밤에 이슬이 말없이 맺히고 한낮에 햇볕이 소리 없이 내리쬐듯이 내가 하늘에서 조용히 내려다보리라.
5 추수하기 전, 꽃이 떨어지고 포도가 맺혀 익어갈 때에 한창 뻗어 나가는 포도나무 가지를 잘라 버리듯이 내가 앗시리아군을 쳐서
6 그들의 시체를 독수리와 들짐승에게 던져 줄 것이니 여름에는 독수리가 먹고 겨울에는 들짐승이 먹을 것이다.”
7 땅이 강으로 나누어진 나라, 막강하여 다른 민족을 짓밟는 나라, 키가 크고 탄력 있는 피부를 가진 백성, 온 세상을 두렵게 하던 이 나라 백성들에게 전능하신 여호와께서 예물을 받을 날이 있을 것이니 그들이 전능하신 여호와가 경배를 받으시는 시온산을 찾을 것이다.
以赛亚书 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
关于古实的预言
18 古实河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了!
2 那里派出的使节乘芦苇船行驶在水面上。
迅捷的使节啊,
去身材高大、皮肤光滑、
远近畏惧、强盛凶悍、
国土河流纵横的民族那里吧!
3 世上的一切居民啊,
山上竖立旗帜的时候,
你们要看;
号角吹响的时候,你们要听。
4 耶和华对我说:
“我要从我的居所静静地观看,
无声无息,就像艳阳下的热气,
又如夏收时节的露水。”
5 在收割之前,
在花已凋谢、葡萄将熟之时,
耶和华必毁灭古实人,
就像用刀削去葡萄树的嫩枝,
砍掉蔓延的枝条。
6 他们的尸首成了山间鸷鸟和田野走兽的食物,
夏天被鸷鸟啄食,
冬天被走兽吞噬。
7 那时,这身材高大、皮肤光滑、
远近畏惧、强盛凶悍、
国土河流纵横的民族,
必带着礼物来到锡安山,
献给万军之耶和华。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.