Print Page Options

關於古實的預言

18 古實河外,船隻彼此碰撞,

響聲四起之地,有禍了!

這就是那經常差派使者,

在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。

去吧!快行的使者,到那身軀高大、皮膚光滑的國去,

到一個遠近都為人所懼怕的民族那裡去,

這國是強盛和踐踏人的,

他們的地有河流把地分開。

世上所有的居民,住在全地上的人哪!

山上豎起旗幟的時候,你們要注意;

號角吹響的時候,你們要聆聽。

耶和華這樣對我說:

“我要從我的居所安靜觀看,

像日光中閃爍的熱氣,

又像收割時的熱氣中有露水的雲彩。”

因為在收割以前,花蕾開盡,

花朵也成了將熟的葡萄之時,

他就用鐮刀削去嫩枝,

又砍掉蔓延的枝子。

它們都要撇下,給山間的鷙鳥,

和地上的野獸;

鷙鳥必吃它們來度過夏天,

地上的百獸必吃它們來度過冬天。

到那時,這個身軀高大、皮膚光滑的民族,

就是遠近都為人所懼怕的民族,

強盛和踐踏人的國,

他們的地有河流把地分開,

他們必把禮物帶來給萬軍之耶和華,

就是奉到錫安山,萬軍之耶和華立他名的地方。

关于古实的预言

18 古实河外,船只彼此碰撞,

响声四起之地,有祸了!

这就是那经常差派使者,

在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。

去吧!快行的使者,到那身躯高大、皮肤光滑的国去,

到一个远近都为人所惧怕的民族那里去,

这国是强盛和践踏人的,

他们的地有河流把地分开。

世上所有的居民,住在全地上的人哪!

山上竖起旗帜的时候,你们要注意;

号角吹响的时候,你们要聆听。

耶和华这样对我说:

“我要从我的居所安静观看,

像日光中闪烁的热气,

又像收割时的热气中有露水的云彩。”

因为在收割以前,花蕾开尽,

花朵也成了将熟的葡萄之时,

他就用镰刀削去嫩枝,

又砍掉蔓延的枝子。

它们都要撇下,给山间的鸷鸟,

和地上的野兽;

鸷鸟必吃它们来度过夏天,

地上的百兽必吃它们来度过冬天。

到那时,这个身躯高大、皮肤光滑的民族,

就是远近都为人所惧怕的民族,

强盛和践踏人的国,

他们的地有河流把地分开,

他们必把礼物带来给万军之耶和华,

就是奉到锡安山,万军之耶和华立他名的地方。

'以 賽 亞 書 18 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

关于古实的预言

18 古实河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了!

那里派出的使节乘芦苇船行驶在水面上。
迅捷的使节啊,
去身材高大、皮肤光滑、
远近畏惧、强盛凶悍、
国土河流纵横的民族那里吧!

世上的一切居民啊,
山上竖立旗帜的时候,
你们要看;
号角吹响的时候,你们要听。
耶和华对我说:
“我要从我的居所静静地观看,
无声无息,就像艳阳下的热气,
又如夏收时节的露水。”
在收割之前,
在花已凋谢、葡萄将熟之时,
耶和华必毁灭古实人,
就像用刀削去葡萄树的嫩枝,
砍掉蔓延的枝条。
他们的尸首成了山间鸷鸟和田野走兽的食物,
夏天被鸷鸟啄食,
冬天被走兽吞噬。

那时,这身材高大、皮肤光滑、
远近畏惧、强盛凶悍、
国土河流纵横的民族,
必带着礼物来到锡安山,
献给万军之耶和华。

An Oracle Concerning Cush

18 Ah, land of (A)whirring wings
    that is beyond the rivers of (B)Cush,[a]
which (C)sends ambassadors by the sea,
    in vessels of papyrus on the waters!
Go, you swift messengers,
    to a nation, (D)tall and smooth,
to a people feared near and far,
    a nation (E)mighty and conquering,
    whose land the rivers divide.
All you inhabitants of the world,
    you who dwell on the earth,
when (F)a signal is raised on the mountains, look!
    When a trumpet is blown, hear!
For thus the Lord said to me:
“I will quietly look (G)from my dwelling
    like clear heat in sunshine,
    like a cloud of dew in the heat of harvest.”
(H)For before the harvest, when the blossom is over,
    and the flower becomes a ripening grape,
he cuts off the shoots with pruning-hooks,
    and the spreading branches he lops off and clears away.
(I)They shall all of them be left
    to the birds of prey of the mountains
    and to the beasts of the earth.
And the birds of prey will summer on them,
    and all the beasts of the earth will winter on them.

(J)At that time tribute will be brought to the Lord of hosts

from a people (K)tall and smooth,
    from a people feared near and far,
a nation mighty and conquering,
    whose land the rivers divide,

to (L)Mount Zion, the place of the (M)name of the Lord of hosts.

Footnotes

  1. Isaiah 18:1 Probably Nubia