Add parallel Print Page Options

摩押的绝望

16 你们要把羊羔送给那地的掌权者,

从西拉经过旷野,送到锡安居民(“居民”原文作“女子”)的山。

摩押的居民在亚嫩渡口,

像游荡的飞鸟,又像被赶出巢窝的鸟儿。

“求你给我们献谋略,作裁判!

使你的影子在午间如同黑夜,

把被赶逐的人隐藏起来,不可出卖逃亡的人。

让摩押那些被赶逐的人与你同住,

求你作他们的隐密处,使他们脱离毁灭者的面。

勒索人的必要终止,毁灭人的也将止息,

欺压人的必从这地灭绝;

必有一个宝座在慈爱中建立;

必有一位凭信实坐在上面,就是在大卫的帐棚里;

他必施行审判,寻求公平,

并且迅速行公义。”

我们听说过摩押的骄傲,十分骄傲;

也听说过它的狂妄、骄傲和忿怒,

它那浮夸的话都是虚假。

因此,摩押人必哀哭,各人一同为摩押哀哭,

摩押人又要为吉珥.哈列设的葡萄饼哀叹忧伤。

摩押的哀歌

因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了,

它们美好的枝子曾醉倒了列国的君主。

它的嫩枝直达雅谢,蔓延到旷野,

又向外伸展,越过盐海。

因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,像雅谢人的哀哭一样。

希实本和以利亚利啊!我要用眼泪浸透你;

因为有吶喊的声音临到你夏天的果子和你收割的庄稼。

10 欢喜快乐都从肥美的田地中被取去了;

葡萄园里必再没有歌唱,也没有欢呼;

踹酒的不能在榨酒池里踹出酒来;

我止息了欢呼的声音!

11 因此,我的心肠为摩押哀鸣,有如琴瑟;

我的肺腑也为吉珥.哈列设哀哭。

12 到那时,摩押人虽朝见他们的神,

虽在高处弄得疲乏不堪,

又到他们的圣所去祷告,

却总不得亨通。

13 以上是耶和华从前论到摩押所说的话。 14 但现在耶和华宣告说:“三年之内,按照雇工的年数,摩押的荣耀和他所有的群众,都必被藐视;余下的人必稀少,微不足道。”

16 摩押人从西拉穿过旷野,来到锡安城的山,

把羊羔献给那里的掌权者。
在亚嫩河渡口,
摩押人[a]如同被赶离巢穴的飞鸟。
他们对犹大人说:“给我们出个主意,伸张正义吧!
请让你们的影子在正午如黑夜,
遮盖逃难的人,
不要出卖逃亡者。
让我们这些逃难的摩押人留在你们那里,
好躲避毁灭者。”
欺压和毁灭之事终必停止,
入侵者终必从地上消失。
那时,必有一个宝座在爱中坚立,
大卫家的人必坐在上面以信实治国,
秉公审判,速行公义。

我们听说摩押人心骄气傲、狂妄自大,
然而他们所夸耀的都是虚假的。
他们必为摩押哀哭,
人人都必哀哭,
为不再有吉珥·哈列设的美味葡萄饼而哀叹、悲伤。

因为希实本的农田荒废,
西比玛的葡萄树枯萎。
各国的君王都来践踏这些上好的葡萄树。
它们的枝子曾经伸展到雅谢和旷野,
嫩枝一直蔓延到死海。
因此,我像雅谢人一样为西比玛的葡萄树哀哭。
希实本和以利亚利啊,
我用眼泪来浇灌你们,
因为再无人为你们的果品和庄稼而欢呼了。
10 肥美的田园里听不到快乐的声音,
葡萄园里也无人歌唱欢呼,
榨酒池里无人榨酒。
我已经使欢呼声止息。
11 我的内心为摩押,
为吉珥·哈列设哀鸣,
好像凄凉的琴声。
12 摩押人上丘坛祭拜,
却落得筋疲力尽;
在庙宇里祷告,
却毫无用处。

13 以上是耶和华所说有关摩押的预言。 14 现在,耶和华说:“正如一个雇工的工作年限是三年,摩押的荣耀也必在三年之内消失,那里的人民必遭藐视,残存的人必寥寥无几、软弱无力。”

Footnotes

  1. 16:2 摩押人”希伯来文是“摩押的女子”。

16 Send the lamb
    to the ruler of the land
from Sela by way of the wilderness,
    to the mount of the daughter of Zion.
For it shall be that as a wandering bird
    cast out of the nest,
so the daughters of Moab shall be
    at the fords of Arnon.

“Take counsel,
    execute justice,
make your shadow as the night
    at the height of noon.
Hide the outcasts,
    do not betray the fugitive.
Let my outcasts dwell with you, Moab;
    be a hiding place to them from the face of the destroyer.”

For the extortioner has come to an end;
    the destroyer ceases;
    the oppressors are consumed out of the land.
In mercy the throne shall be established;
    and one who judges and seeks justice
    and is diligent in righteousness
shall sit on it in truth
    in the tabernacle of David, judging.

We have heard of the pride of Moab;
    he is very proud,
even of his haughtiness and his pride and his wrath;
    but his lies shall not be so.
Therefore Moab shall wail for Moab;
    everyone shall wail.
For the loss of raisin cakes of Kir Hareseth you shall mourn;
    surely they are destroyed.
For the fields of Heshbon languish,
    and the vine of Sibmah;
the lords of the nations
    have broken down its choice plants;
they have come as far as Jazer
    and wandered through the wilderness.
Her branches are stretched out;
    they are passed over the sea.
Therefore I will weep bitterly for Jazer,
    the vine of Sibmah;
I will water you with my tears,
    O Heshbon and Elealeh.
For the shouting for your summer fruits
    and for your harvest has fallen away.
10 Gladness and joy are taken away out of the plentiful field,
    and in the vineyards there shall be no singing,
    nor shall there be shouting;
the treaders shall tread out no wine in their presses.
    I have made their vintage shouting to cease.
11 Therefore my heart shall sound like a harp for Moab,
    and my inward parts for Kir Hareseth.
12 When it is seen that Moab
    is weary on the high place,
he shall come to his sanctuary to pray;
    but he shall not prevail.

13 This is the word that the Lord has spoken earlier concerning Moab. 14 But now the Lord has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt with all his great population, and his remnant shall be very small and feeble.

劝摩押纳贡于锡安之君

16 你们当将羊羔奉给那地掌权的,从西拉往旷野,送到锡安[a]的山。 摩押的居民[b]亚嫩渡口,必像游飞的鸟,如拆窝的雏。 “求你献谋略,行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民。 求你容我这被赶散的人和你同居;至于摩押,求你做她的隐密处,脱离灭命者的面。”勒索人的归于无有,毁灭的事止息了,欺压人的从国中除灭了。 必有宝座因慈爱坚立,必有一位诚诚实实坐在其上,在大卫帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。

摩押狂傲必遭灾罚

我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲,听说她狂妄、骄傲、愤怒,她夸大的话是虚空的。 因此,摩押人必为摩押哀号,人人都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。

先知哀叹之言

因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子,这枝子长到雅谢,延到旷野;嫩枝向外探出,直探过海。 “因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。希实本以利亚利啊,我要以眼泪浇灌你,因为有交战呐喊的声音临到你夏天的果子,并你收割的庄稼。 10 从肥美的田中夺去了欢喜快乐,在葡萄园里必无歌唱,也无欢呼的声音;踹酒的在酒榨中不得踹出酒来,我使他欢呼的声音止息。 11 因此我心腹为摩押哀鸣如琴,我心肠为吉珥哈列设也是如此。 12 摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。”

预定摩押遭灾之期

13 这是耶和华从前论摩押的话。 14 但现在耶和华说:“三年之内,照雇工的年数,摩押的荣耀与她的群众必被藐视,余剩的人甚少无几。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 16:1 “城”原文作“女子”。
  2. 以赛亚书 16:2 “居民”原文作“女子”。