Add parallel Print Page Options

预示摩押必覆亡

15 摩押的默示。

一夜之间,摩押亚珥变为荒废,归于无有。一夜之间,摩押基珥变为荒废,归于无有。 他们上巴益,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因尼波米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。 他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处俱各哀号,眼泪汪汪。 希实本以利亚利悲哀的声音达到雅杂,所以摩押带兵器的高声喊嚷,人心战兢。 “我心为摩押悲哀,她的贵胄[a]逃到琐珥,到伊基拉施利施亚。他们上鲁希坡随走随哭,在何罗念的路上因毁灭举起哀声。 因为宁林的水成为干涸,青草枯干,嫩草灭没,青绿之物一无所有。 因此,摩押人所得的财物和所积蓄的都要运过柳树河 哀声遍闻摩押的四境,哀号的声音达到以基莲,哀号的声音达到比珥以琳 底们的水充满了血,我还要加增底们的灾难,叫狮子来追上摩押逃脱的民和那地上所余剩的人。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 15:5 或作:逃民。

關於摩押的預言

15 以下是關於摩押的預言:

摩押的亞珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟;
摩押的基珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟。
底本城的人上到神廟,
到他們的邱壇痛哭。
摩押人都剃光頭髮,
刮掉鬍鬚,
為尼波和米底巴城哀號。
他們身披麻衣走在街上,
房頂和廣場上都傳出號啕大哭的聲音。
希實本人和以利亞利人都哭喊,
聲音一直傳到雅雜,
因此摩押的戰士大聲喊叫,
膽戰心驚。
我為摩押感到悲哀。
她的人民逃難到瑣珥和伊基拉·施利施亞。
他們上到魯希斜坡,邊走邊哭,
在去何羅念的路上為自己的不幸哀哭。
寧林的河道乾涸,
青草枯萎,植被消失,毫無綠色。
因此,摩押人把自己積存的財物都運過柳樹河。
摩押境內哀聲四起,
號啕聲傳到以基蓮,
傳到比珥·以琳。
底門的河裡流的都是血,
但我還要降更多災難給底門:
獅子必吞噬逃出摩押的人和那裡的餘民。

15 The massa (burden) of Moav. Because in the lailah (night) Ar of Moav is destroyed, and brought to silence; because in the lailah Kir of Moav is destroyed, and brought to silence;

He is gone up to the [idol] temple, and to Divon, the [idolatrous] high places, to weep: Moav shall howl over Nevo, and over Medva; on all their rosh shall be shaved heads, and every zakan (beard) cut off.

In their chutzot (streets) they shall gird themselves with sackcloth; on their rooftops, and in their rechovot (open areas), every one shall wail, falling down with weeping.

And Cheshbon shall cry, and Elealeh; their voice shall be heard even unto Yachatz; therefore the loins of Moav shall shake; his nefesh shall be faint within him.

My lev shall cry out for Moav; his fugitives shall flee unto Tzoar, and Eglat-Shelishiyah; for by the Ascent of Luchit with bekhi (weeping) shall they go up; for on the Derech Choronayim they shall raise up a lament because of destruction.

For the waters of Nimrim shall be dried up; for the khatzir (grass) is withered away, the desheh (vegetation) faileth, yerek (green) there is none,

Therefore the possessions they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the Nakhal HaAravim (Ravine of Willows).

For the cry is gone all around the borders of Moav; the outcry thereof unto Eglayim, and the wailing thereof unto Be’er Elim.

For the waters of Dimon shall be full of dahm; for I will bring more upon Dimon, aryeh (lion) upon him that escapeth of Moav, and upon she’erit adamah (the remnant of the land).