Add parallel Print Page Options

预示摩押必覆亡

15 摩押的默示。

一夜之间,摩押亚珥变为荒废,归于无有。一夜之间,摩押基珥变为荒废,归于无有。 他们上巴益,又往底本,到高处去哭泣。摩押人因尼波米底巴哀号,各人头上光秃,胡须剃净。 他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处俱各哀号,眼泪汪汪。 希实本以利亚利悲哀的声音达到雅杂,所以摩押带兵器的高声喊嚷,人心战兢。 “我心为摩押悲哀,她的贵胄[a]逃到琐珥,到伊基拉施利施亚。他们上鲁希坡随走随哭,在何罗念的路上因毁灭举起哀声。 因为宁林的水成为干涸,青草枯干,嫩草灭没,青绿之物一无所有。 因此,摩押人所得的财物和所积蓄的都要运过柳树河 哀声遍闻摩押的四境,哀号的声音达到以基莲,哀号的声音达到比珥以琳 底们的水充满了血,我还要加增底们的灾难,叫狮子来追上摩押逃脱的民和那地上所余剩的人。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 15:5 或作:逃民。

关于摩押的预言

15 以下是关于摩押的预言:

摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟;
摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。
底本城的人上到神庙,
到他们的丘坛痛哭。
摩押人都剃光头发,
刮掉胡须,
为尼波和米底巴城哀号。
他们身披麻衣走在街上,
房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。
希实本人和以利亚利人都哭喊,
声音一直传到雅杂,
因此摩押的战士大声喊叫,
胆战心惊。
我为摩押感到悲哀。
她的人民逃难到琐珥和伊基拉·施利施亚。
他们上到鲁希斜坡,边走边哭,
在去何罗念的路上为自己的不幸哀哭。
宁林的河道干涸,
青草枯萎,植被消失,毫无绿色。
因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。
摩押境内哀声四起,
号啕声传到以基莲,
传到比珥·以琳。
底门的河里流的都是血,
但我还要降更多灾难给底门:
狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

15 The massa (burden) of Moav. Because in the lailah (night) Ar of Moav is destroyed, and brought to silence; because in the lailah Kir of Moav is destroyed, and brought to silence;

He is gone up to the [idol] temple, and to Divon, the [idolatrous] high places, to weep: Moav shall howl over Nevo, and over Medva; on all their rosh shall be shaved heads, and every zakan (beard) cut off.

In their chutzot (streets) they shall gird themselves with sackcloth; on their rooftops, and in their rechovot (open areas), every one shall wail, falling down with weeping.

And Cheshbon shall cry, and Elealeh; their voice shall be heard even unto Yachatz; therefore the loins of Moav shall shake; his nefesh shall be faint within him.

My lev shall cry out for Moav; his fugitives shall flee unto Tzoar, and Eglat-Shelishiyah; for by the Ascent of Luchit with bekhi (weeping) shall they go up; for on the Derech Choronayim they shall raise up a lament because of destruction.

For the waters of Nimrim shall be dried up; for the khatzir (grass) is withered away, the desheh (vegetation) faileth, yerek (green) there is none,

Therefore the possessions they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the Nakhal HaAravim (Ravine of Willows).

For the cry is gone all around the borders of Moav; the outcry thereof unto Eglayim, and the wailing thereof unto Be’er Elim.

For the waters of Dimon shall be full of dahm; for I will bring more upon Dimon, aryeh (lion) upon him that escapeth of Moav, and upon she’erit adamah (the remnant of the land).