以色列人必重归故土

14 耶和华必怜悯雅各,再次选择以色列人做祂的子民,把他们安置在他们自己的土地上。外族人必与他们联合,归入以色列。 各国必帮助他们重返故乡。在耶和华赐给他们的土地上,外族人必做他们的仆婢。他们必掳掠以前掳掠他们的人,统治以前压制他们的人。

对巴比伦的讽刺

耶和华使他们脱离痛苦、悲伤和残酷奴役的时候, 他们必这样讥笑巴比伦王:

“暴君灭亡了!
暴政结束了!
耶和华折断了邪恶君主的权杖。
他曾狂怒地攻伐列邦,
无休无止,
怒气冲冲地征服列国,
大肆迫害。
如今天下太平,
人人欢呼歌唱,
连松树和黎巴嫩的香柏树都欢喜快乐地说,
‘自从他灭亡后,
再没有人上来砍伐我们。’
巴比伦王啊,你下到阴间,
阴间兴奋地迎接你,
那些在世上做过君王和首领的阴魂都从座位上站起来迎接你,
10 对你说,
‘你如今也跟我们一样软弱无能。’
11 你的荣耀和琴声一同落入阴间,
虫成了你的床铺,
蛆成了你的被子。

12 “明亮的晨星、黎明之子啊,
你怎么从天上坠落下来?
你这打败列国的怎么被砍倒在地上?
13 你曾想,‘我要升到天上,
把自己的宝座设在上帝的众星之上;
我要坐在遥远的北方众神明聚会的山上;
14 我要升到云天之上,
使自己与至高者一样。’
15 可是,你必坠入阴间,
掉进死亡的深坑。
16 看见你的都瞪大眼睛盯着你,
都在想,‘这就是那曾使大地震动、列国颤抖的人吗?
17 这就是那曾使天下荒凉、城邑倾覆、不肯释放俘虏回家的人吗?’
18 万国的君王都躺在自己华丽的陵墓中,
19 只有你像一根毫无用处的树枝,
被抛弃在自己的坟墓外。
你就像一具遭人践踏的尸体,
与丧身刀下的人一同被扔进乱石坑里。
20 你必得不到君王的葬礼,
因为你祸国殃民,
杀害自己的百姓。

“恶人的子孙必永远被遗忘。
21 预备杀戮他的子孙吧,
因为他们的祖先罪恶深重,
免得他们兴起统治世界、到处建造城邑。”
22 万军之耶和华说:
“我必攻击巴比伦,
铲除巴比伦的名号、余民和后裔。
这是耶和华说的。
23 我必用毁灭的扫帚清扫它,
使它成为沼泽之地和刺猬的住所。
这是万军之耶和华说的。”

关于亚述的预言

24 万军之耶和华起誓说:
“我的计划必实现,
我的旨意必成就。
25 我必在我的土地上击垮亚述人,
在我的山上践踏他们,
除去他们加在我子民身上的轭和重担。
26 这是我对全世界所定的计划,
是向列国伸出的惩罚之手。”
27 万军之耶和华定了计划,
谁能阻挠呢?
祂的手已经伸出,
谁能叫祂收回呢?

关于非利士的预言

28 亚哈斯王驾崩那年,我得到以下预言:
29 非利士人啊,
不要因击打你们的杖已经折断[a]便高兴。
因为那杖就像一条蛇,
必生出一条更危险的蛇,
一条会飞的毒蛇。
30 贫穷人必衣食无忧,
困苦人必安然度日,
但我必用饥荒除掉你们的子孙,
消灭你们残存的人。
31 城门啊,哀号吧!
城邑啊,哭喊吧!
非利士人啊,战抖吧!
因为有阵容整齐的军队从北方如尘烟滚滚而来。
32 该怎样回复外国的使者呢?
要告诉他们:“耶和华建立了锡安,
祂困苦的子民必得到保护。”

Footnotes

  1. 14:29 击打你们的杖已经折断”指攻击非利士的王已死。

以色列重归故土

14 耶和华怜悯雅各,

再拣选以色列,

使他们安居在自己的国土上的时候,

外族人必与他们联合,

归属于雅各家。

以色列人必把他们带回自己的国土去,

以色列家必在耶和华所赐的地上得着这些外族人作仆婢;

也要掳掠那些掳掠过他们的,

并且统治那些欺压过他们的。

讥讽巴比伦之歌

耶和华使你脱离痛苦、愁烦、被迫作的苦工,得享安息的日子, 你必唱出这首诗歌来讽刺巴比伦王,说:

“欺压人的,怎么止息了呢!

强暴怎么止住了呢!

耶和华折断了恶人的杖

和统治者的棒,

就是那在忿怒中不住击打众民、

在怒气中管辖列国、毫无抑制地施行迫害的。

现在全地都平静安息,

各人都发声欢呼。

连松树和黎巴嫩的香柏树都因你欢乐,说:

‘自从你躺下以后,再没有砍伐的人上来砍伐我们了。’

地下的阴间因你震动,并迎接你的来临;

又因你而唤醒了所有曾在地上作过领袖的阴魂;

又使所有曾在列国中作君王的,都离位站起来。

10 他们都必答话,对你说:

‘你也变为衰弱,像我们一样吗?

你也与我们相似吗?’

11 你的威势和你的琴瑟音乐,

都被带下阴间了;

你下面铺的是虫,

上面盖的是蛆。

12 明亮之星、清晨之子啊!

你怎么从天上坠落?

你这倾覆列国的,

怎么被砍倒在地上?

13 你心里曾说:

‘我要升到天上,

我要高举我的宝座到 神的众星之上,

我要坐在聚会的山上,

在北方的极处。

14 我要升到云的高处,

我要使自己像那至高者一般。’

15 然而,你却被拋下阴间,

落到坑中的极处。

16 那些看见你的,都必定睛看你,

他们必注视着你,说:

‘那使大地震动,

使列国摇撼,

17 使世界如同荒野,

倾覆城镇,

又不释放囚犯的,就是这人吗?’

18 列国的君王都在荣耀中安睡,

各在自己的坟墓里。

19 但你要从你的坟墓中被逐出,

好象一根被厌弃的树枝,

你被那些遭刀剑所杀的人掩盖,

就是那些被拋到坑中石头那里的人。

你就像一具遭人践踏的尸体。

20 你必不得与别的君王同葬,

因为你败坏了你的国,

杀戮了你的人民;

愿那些恶人的后裔永远不被人提说。

21 因为他们的祖宗犯了罪孽,

你们要为他的子孙预备屠杀之处;

不要让他们兴起来,占有地土,

在世上布满城镇。”

22 万军之耶和华说:“我必兴起攻击他们,把巴比伦的名号、所剩余的人,以及后裔子孙,都一同剪除。”这是耶和华说的。 23 “我必使巴比伦被箭猪所占,又使它变为泥沼之地;我必用毁灭的扫帚把它扫净。”这是万军之耶和华说的。 24 万军之耶和华起了誓,说:

“我怎样想,事就怎样成就;

我怎样计划,事就怎样立定,

25 就是在我的地上粉碎亚述人,

在我的山上践踏他;

他所加的轭必离开以色列人,

他所加的重担必离开以色列人的肩头。”

26 这就是对全地所定的旨意,

就是向列国伸出的手。

27 因为万军之耶和华决定的事,

谁能阻拦呢?

他的手伸了出来,

谁能使他收回呢?

28 亚哈斯王去世的那一年,有以下的默示:

预言非利士地的灾祸

29 非利士全地啊!

不要因为那击打你们的杖折断了就欢喜,

因为从蛇的根必生出毒蛇来,

牠所生的,是会飞的蛇。

30 最贫寒的人必有食物吃,

贫乏人必安然躺卧;

我必用饥荒毁灭你的根,

你余剩的人,必被饥荒所杀。

31 城门啊,要哀号!城镇啊,要呼叫!

非利士全地啊,要战栗发软!

因为有烟从北方来,

在他的行伍中没有离队逃走的。

32 人要怎样回答外族的使者呢?要说:

“耶和华建立了锡安,

他子民中的困苦人必在其中避难。”

以色列人必重歸故土

14 耶和華必憐憫雅各,再次選擇以色列人做祂的子民,把他們安置在他們自己的土地上。外族人必與他們聯合,歸入以色列。 各國必幫助他們重返故鄉。在耶和華賜給他們的土地上,外族人必做他們的僕婢。他們必擄掠以前擄掠他們的人,統治以前壓制他們的人。

對巴比倫的諷刺

耶和華使他們脫離痛苦、悲傷和殘酷奴役的時候, 他們必這樣譏笑巴比倫王:

「暴君滅亡了!
暴政結束了!
耶和華折斷了邪惡君主的權杖。
他曾狂怒地攻伐列邦,
無休無止,
怒氣沖沖地征服列國,
大肆迫害。
如今天下太平,
人人歡呼歌唱,
連松樹和黎巴嫩的香柏樹都歡喜快樂地說,
『自從他滅亡後,
再沒有人上來砍伐我們。』
巴比倫王啊,你下到陰間,
陰間興奮地迎接你,
那些在世上做過君王和首領的陰魂都從座位上站起來迎接你,
10 對你說,
『你如今也跟我們一樣軟弱無能。』
11 你的榮耀和琴聲一同落入陰間,
蟲成了你的床鋪,
蛆成了你的被子。

12 「明亮的晨星、黎明之子啊,
你怎麼從天上墜落下來?
你這打敗列國的怎麼被砍倒在地上?
13 你曾想,『我要升到天上,
把自己的寶座設在上帝的眾星之上;
我要坐在遙遠的北方眾神明聚會的山上;
14 我要升到雲天之上,
使自己與至高者一樣。』
15 可是,你必墜入陰間,
掉進死亡的深坑。
16 看見你的都瞪大眼睛盯著你,
都在想,『這就是那曾使大地震動、列國顫抖的人嗎?
17 這就是那曾使天下荒涼、城邑傾覆、不肯釋放俘虜回家的人嗎?』
18 萬國的君王都躺在自己華麗的陵墓中,
19 只有你像一根毫無用處的樹枝,
被拋棄在自己的墳墓外。
你就像一具遭人踐踏的屍體,
與喪身刀下的人一同被扔進亂石坑裡。
20 你必得不到君王的葬禮,
因為你禍國殃民,
殺害自己的百姓。

「惡人的子孫必永遠被遺忘。
21 預備殺戮他的子孫吧,
因為他們的祖先罪惡深重,
免得他們興起統治世界、到處建造城邑。」
22 萬軍之耶和華說:
「我必攻擊巴比倫,
剷除巴比倫的名號、餘民和後裔。
這是耶和華說的。
23 我必用毀滅的掃帚清掃它,
使它成為沼澤之地和刺蝟的住所。
這是萬軍之耶和華說的。」

關於亞述的預言

24 萬軍之耶和華起誓說:
「我的計劃必實現,
我的旨意必成就。
25 我必在我的土地上擊垮亞述人,
在我的山上踐踏他們,
除去他們加在我子民身上的軛和重擔。
26 這是我對全世界所定的計劃,
是向列國伸出的懲罰之手。」
27 萬軍之耶和華定了計劃,
誰能阻撓呢?
祂的手已經伸出,
誰能叫祂收回呢?

關於非利士的預言

28 亞哈斯王駕崩那年,我得到以下預言:
29 非利士人啊,
不要因擊打你們的杖已經折斷[a]便高興。
因為那杖就像一條蛇,
必生出一條更危險的蛇,
一條會飛的毒蛇。
30 貧窮人必衣食無憂,
困苦人必安然度日,
但我必用饑荒除掉你們的子孫,
消滅你們殘存的人。
31 城門啊,哀號吧!
城邑啊,哭喊吧!
非利士人啊,戰抖吧!
因為有陣容整齊的軍隊從北方如塵煙滾滾而來。
32 該怎樣回覆外國的使者呢?
要告訴他們:「耶和華建立了錫安,
祂困苦的子民必得到保護。」

Footnotes

  1. 14·29 擊打你們的杖已經折斷」指攻擊非利士的王已死。
'以 賽 亞 書 14 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

14 耶 和 华 要 怜 恤 雅 各 , 必 再 拣 选 以 色 列 , 将 他 们 安 置 在 本 地 。 寄 居 的 必 与 他 们 联 合 , 紧 贴 雅 各 家 。

外 邦 人 必 将 他 们 带 回 本 土 ; 以 色 列 家 必 在 耶 和 华 的 地 上 得 外 邦 人 为 仆 婢 , 也 要 掳 掠 先 前 掳 掠 他 们 的 , 辖 制 先 前 欺 压 他 们 的 。

当 耶 和 华 使 你 脱 离 愁 苦 、 烦 恼 , 并 人 勉 强 你 做 的 苦 工 , 得 享 安 息 的 日 子 ,

你 必 题 这 诗 歌 论 巴 比 伦 王 说 : 欺 压 人 的 何 竟 息 灭 ? 强 暴 的 何 竟 止 息 ?

耶 和 华 折 断 了 恶 人 的 杖 , 辖 制 人 的 圭 ,

就 是 在 忿 怒 中 连 连 攻 击 众 民 的 , 在 怒 气 中 辖 制 列 国 , 行 逼 迫 无 人 阻 止 的 。

现 在 全 地 得 安 息 , 享 平 静 ; 人 皆 发 声 欢 呼 。

松 树 和 利 巴 嫩 的 香 柏 树 都 因 你 欢 乐 , 说 : 自 从 你 仆 倒 , 再 无 人 上 来 砍 伐 我 们 。

你 下 到 阴 间 , 阴 间 就 因 你 震 动 来 迎 接 你 , 又 因 你 惊 动 在 世 曾 为 首 领 的 阴 魂 , 并 使 那 曾 为 列 国 君 王 的 , 都 离 位 站 起 。

10 他 们 都 要 发 言 对 你 说 : 你 也 变 为 软 弱 像 我 们 一 样 吗 ? 你 也 成 了 我 们 的 样 子 吗 ?

11 你 的 威 势 和 你 琴 瑟 的 声 音 都 下 到 阴 间 。 你 下 铺 的 是 虫 , 上 盖 的 是 蛆 。

12 明 亮 之 星 , 早 晨 之 子 啊 , 你 何 竟 从 天 坠 落 ? 你 这 攻 败 列 国 的 何 竟 被 砍 倒 在 地 上 ?

13 你 心 里 曾 说 : 我 要 升 到 天 上 ; 我 要 高 举 我 的 宝 座 在 神 众 星 以 上 ; 我 要 坐 在 聚 会 的 山 上 , 在 北 方 的 极 处 。

14 我 要 升 到 高 云 之 上 ; 我 要 与 至 上 者 同 等 。

15 然 而 , 你 必 坠 落 阴 间 , 到 坑 中 极 深 之 处 。

16 凡 看 见 你 的 都 要 定 睛 看 你 , 留 意 看 你 , 说 : 使 大 地 战 抖 , 使 列 国 震 动 ,

17 使 世 界 如 同 荒 野 , 使 城 邑 倾 覆 , 不 释 放 被 掳 的 人 归 家 , 是 这 个 人 吗 ?

18 列 国 的 君 王 俱 各 在 自 己 阴 宅 的 荣 耀 中 安 睡 。

19 惟 独 你 被 抛 弃 , 不 得 入 你 的 坟 墓 , 好 像 可 憎 的 枝 子 , 以 被 杀 的 人 为 衣 , 就 是 被 刀 刺 透 , 坠 落 坑 中 石 头 那 里 的 ; 你 又 像 被 践 踏 的 尸 首 一 样 。

20 你 不 得 与 君 王 同 葬 ; 因 为 你 败 坏 你 的 国 , 杀 戮 你 的 民 。 恶 人 後 裔 的 名 , 必 永 不 提 说 。

21 先 人 既 有 罪 孽 , 就 要 预 备 杀 戮 他 的 子 孙 , 免 得 他 们 兴 起 来 , 得 了 遍 地 , 在 世 上 修 满 城 邑 。

22 万 军 之 耶 和 华 说 : 我 必 兴 起 攻 击 他 们 , 将 巴 比 伦 的 名 号 和 所 馀 剩 的 人 , 连 子 带 孙 一 并 剪 除 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

23 我 必 使 巴 比 伦 为 箭 猪 所 得 , 又 变 为 水 池 ; 我 要 用 灭 亡 的 扫 帚 扫 净 他 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。

24 万 军 之 耶 和 华 起 誓 说 : 我 怎 样 思 想 , 必 照 样 成 就 ; 我 怎 样 定 意 , 必 照 样 成 立 ,

25 就 是 在 我 地 上 打 折 亚 述 人 , 在 我 山 上 将 他 践 踏 。 他 加 的 轭 必 离 开 以 色 列 人 ; 他 加 的 重 担 必 离 开 他 们 的 肩 头 。

26 这 是 向 全 地 所 定 的 旨 意 ; 这 是 向 万 国 所 伸 出 的 手 。

27 万 军 之 耶 和 华 既 然 定 意 , 谁 能 废 弃 呢 ? 他 的 手 已 经 伸 出 , 谁 能 转 回 呢 ?

28 亚 哈 斯 王 崩 的 那 年 , 就 有 以 下 的 默 示 :

29 非 利 士 全 地 啊 , 不 要 因 击 打 你 的 杖 折 断 就 喜 乐 。 因 为 从 蛇 的 根 必 生 出 毒 蛇 ; 他 所 生 的 是 火 焰 的 飞 龙 。

30 贫 寒 人 的 长 子 必 有 所 食 ; 穷 乏 人 必 安 然 躺 卧 。 我 必 以 饥 荒 治 死 你 的 根 ; 你 所 馀 剩 的 人 必 被 杀 戮 。

31 门 哪 , 应 当 哀 号 ! 城 啊 , 应 当 呼 喊 ! 非 利 士 全 地 啊 , 你 都 消 化 了 ! 因 为 有 烟 从 北 方 出 来 , 他 行 伍 中 并 无 乱 队 的 。

32 可 怎 样 回 答 外 邦 ( 或 指 非 利 士 ) 的 使 者 呢 ? 必 说 : 耶 和 华 建 立 了 锡 安 ; 他 百 姓 中 的 困 苦 人 必 投 奔 在 其 中 。