Add parallel Print Page Options

必使以色列归故土

14 耶和华要怜恤雅各,必再拣选以色列,将他们安置在本地,寄居的必与他们联合,紧贴雅各家。 外邦人必将他们带回本土,以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。

命作歌以刺巴比伦王

当耶和华使你脱离愁苦、烦恼并人勉强你做的苦工,得享安息的日子, 你必题这诗歌论巴比伦王说:“欺压人的何竟熄灭?强暴的何竟止息? 耶和华折断了恶人的杖,辖制人的圭, 就是在愤怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。 现在全地得安息、享平静,人皆发声欢呼。 松树和黎巴嫩的香柏树都因你欢乐,说:‘自从你仆倒,再无人上来砍伐我们。’ 你下到阴间,阴间就因你震动,来迎接你;又因你惊动在世曾为首领的阴魂,并使那曾为列国君王的都离位站起。 10 他们都要发言对你说:‘你也变为软弱,像我们一样吗?你也成了我们的样子吗?’ 11 你的威势和你琴瑟的声音都下到阴间,你下铺的是虫,上盖的是蛆。”

12 明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上? 13 你心里曾说:“我要升到天上,我要高举我的宝座在神众星以上,我要坐在聚会的山上,在北方的极处, 14 我要升到高云之上,我要与至上者同等。” 15 然而你必坠落阴间,到坑中极深之处。 16 凡看见你的都要定睛看你,留意看你,说:“使大地战抖,使列国震动, 17 使世界如同荒野,使城邑倾覆,不释放被掳的人归家,是这个人吗?” 18 列国的君王俱各在自己阴宅的荣耀中安睡, 19 唯独你被抛弃,不得入你的坟墓,好像可憎的枝子,以被杀的人为衣,就是被刀刺透,坠落坑中石头那里的。你又像被践踏的尸首一样。 20 你不得与君王同葬,因为你败坏你的国,杀戮你的民。恶人后裔的名必永不提说!

21 先人既有罪孽,就要预备杀戮他的子孙,免得他们兴起来,得了遍地,在世上修满城邑。 22 万军之耶和华说:“我必兴起攻击他们,将巴比伦的名号和所余剩的人,连子带孙一并剪除。”这是耶和华说的。 23 “我必使巴比伦为箭猪所得,又变为水池,我要用灭亡的扫帚扫净她。”这是万军之耶和华说的。

24 万军之耶和华起誓说:“我怎样思想,必照样成就;我怎样定意,必照样成立。 25 就是在我地上打折亚述人,在我山上将他践踏。他加的轭必离开以色列人,他加的重担必离开他们的肩头。” 26 这是向全地所定的旨意,这是向万国所伸出的手。 27 万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢?

28 亚哈斯王崩的那年,就有以下的默示。

预言非利士之重灾

29 非利士全地啊,不要因击打你的杖折断就喜乐,因为从蛇的根必生出毒蛇,它所生的是火焰的飞龙。 30 贫寒人的长子必有所食,穷乏人必安然躺卧。我必以饥荒治死你的根,你所余剩的人必被杀戮。 31 门哪,应当哀号!城啊,应当呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因为有烟从北方出来,他行伍中必无乱队的。”

32 可怎样回答外邦[a]的使者呢?必说:“耶和华建立了锡安,他百姓中的困苦人必投奔在其中。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 14:32 “外邦”或指“非利士”。

14 여호와께서 이스라엘을 불쌍히 여기시고 다시 그들을 자기 백성으로 택하여 본래의 그들 땅에 살게 하실 것이며 외국 사람들도 그들과 함께 그 곳에 가서 살 것이다.

많은 나라가 이스라엘 사람들이 본국으로 돌아가는 것을 도울 것이며 그들의 땅에 살려고 온 자들은 이스라엘 사람의 종이 되어 그들을 섬기고 한때 이스라엘을 정복한 자들이 이스라엘에게 정복당할 것이며 이스라엘은 한때 자기들을 괴롭히던 자들을 다스릴 것이다.

여호와께서 자기 백성을 슬픔과 고통과 고역에서 해방시켜 안식을 주실 것이다.

그때 그들은 바빌론 왕을 조롱하며 이렇게 말할 것이다. “잔인한 왕이 쓰러졌구나. 네가 더 이상 아무도 괴롭히지 못할 것이다.

여호와께서 악한 통치자의 권력을 꺾어 버리셨다.

네가 분노하여 여러 민족을 쳐서 괴롭히고 그들을 무자비하게 억압하여도 막을 자가 없었으나

이제는 온 세상이 평온을 되찾아 모든 사람이 기뻐서 노래하는구나.

전나무와 레바논의 백향목까지도 네가 망한 것을 보고 기뻐하며 ‘네가 쓰러졌으니 올라와서 우리를 벨 자가 없다’ 하는구나.

“지옥의 거주자들이 너를 맞을 준비를 하느라고 야단들이다. 오래 전에 죽은 세상의 영웅들과 왕들이 다 일어서서

10 너를 보고 입을 모아 ‘너도 별 수 없이 우리처럼 연약하게 되었구나’ 하고 외칠 것이다.

11 흥겨운 음악으로 인생을 즐기던 네 영화도 끝나고 이제는 네가 구더기를 깔고 지렁이를 담요처럼 덮게 되었구나.”

12 샛별과 같은 바빌론 왕아, 네가 하늘에서 떨어졌구나. 한때는 네가 여러 나라를 정복하더니 이제는 어째서 땅에 던져졌느냐?

13 너는 속으로 이런 말을 하였다. “내가 하늘에 올라가 하나님의 별들 위에 내 보좌를 높이리라. 내가 북극 집회 산에 앉을 것이며

14 가장 높은 구름 위에 올라 제일 높은 자와 같이 될 것이다.”

15 그러나 너는 [a]지옥의 가장 깊은 구덩이에 빠질 것이며

16 그 곳에 있는 자들이 너를 자세히 보고 이렇게 말할 것이다. “이 사람이 천하를 뒤흔들며 세상 나라들을 벌벌 떨게 하던 자가 아니냐?

17 이 사람이 수많은 도시를 파괴하며 온 세상을 황무지로 만들고 포로들을 자기 나라로 돌려보내지 않던 자가 아니냐?”

18 그래도 세상의 모든 왕들은 의젓하게 자기 무덤에 누워 있으나

19 너는 무덤이 없어 네 시체는 쓸모없는 나뭇가지처럼 던져져 전쟁으로 죽은 군인들의 시체로 덮일 것이니 길바닥에서 짓밟히는 시체와 다를 바 없을 것이다.

20 네가 네 나라를 파멸시키고 네 백성을 죽였으므로 너는 다른 왕들처럼 장사되지 못할 것이며 너처럼 악을 행하는 자의 후손은 기억에서 영원히 사라질 것이다.

21 너희는 이 악한 왕의 아들들을 학살하여 그들이 다시 일어나 세상 나라들을 정복하며 도시들을 재건하지 못하게 하라.

22 전능하신 여호와께서 말씀하신다. “내가 바빌론을 쳐서 파멸시키고 그 이름은 물론 지금 살아 있는 생존자들과 그들의 자손들과 그 후손들까지 모조리 없애 버릴 것이다.

23 내가 또 바빌론을 늪이 많고 들짐승이 우글거리는 황폐한 땅으로 만들며 멸망의 빗자루로 그 땅을 쓸어 버릴 것이다. 이것은 전능한 나 여호와의 말이다.”

앗시리아에 대한 예언

24 전능하신 여호와께서 맹세하시며 이렇게 말씀하셨다. “내가 계획한 것은 반드시 이루어질 것이며 내가 하기로 마음 먹은 것은 반드시 실행될 것이다.

25 내가 이스라엘 땅에서 앗시리아 사람을 파멸시키고 그들을 나의 산에서 짓밟을 것이며 내 백성을 앗시리아의 멍에와 그들의 무거운 짐에서 벗어나게 할 것이다.

26 이것이 온 세계에 대한 내 계획이니 내가 손을 펴서 세상 나라들을 벌할 것이다.”

27 전능하신 여호와께서 이렇게 하시기로 작정하셨으니 누가 그 계획을 좌절시킬 수 있겠는가? 그가 벌하시려고 손을 펴셨으니 누가 그것을 막을 수 있겠는가?

블레셋에 대한 예언

28 이것은 아하스왕이 죽던 해에 내가 받은 말씀이다:

29 블레셋 사람들아, 너희를 치던 막대기가 부러졌다고 기뻐하지 말아라. [b]뱀이 죽어도 그보다 더 무서운 독사가 있고 독사보다도 더 무서운 날아다니는 불뱀이 있다.

30 여호와께서는 자기 백성의 가난한 자들에게 목자가 되셔서 그들을 안전하게 살게 하실 것이지만 너희 블레셋 사람들에게는 무서운 흉년이 들게 하여 살아 남는 자가 없게 하실 것이다.

31 블레셋 성들아, 통곡하라! 너희는 다 망하게 되었다. 잘 훈련된 군인들이 북쪽에서 구름떼처럼 몰려오고 있다.

32 우리가 블레셋 사신들에게 어떻게 대답하면 좋을까? 우리는 그들에게 여호와께서 시온을 세우시고 고통당하는 자기 백성이 거기서 피난처를 찾게 하실 것이라고 말하겠다.

Footnotes

  1. 14:15 또는 ‘음부의’
  2. 14:29 또는 ‘뱀의 뿌리에서는 독사가 나겠고 그 열매는 나는 불뱀이 되리라’

以色列人必重归故土

14 耶和华必怜悯雅各,再次选择以色列人做祂的子民,把他们安置在他们自己的土地上。外族人必与他们联合,归入以色列。 各国必帮助他们重返故乡。在耶和华赐给他们的土地上,外族人必做他们的仆婢。他们必掳掠以前掳掠他们的人,统治以前压制他们的人。

对巴比伦的讽刺

耶和华使他们脱离痛苦、悲伤和残酷奴役的时候, 他们必这样讥笑巴比伦王:

“暴君灭亡了!
暴政结束了!
耶和华折断了邪恶君主的权杖。
他曾狂怒地攻伐列邦,
无休无止,
怒气冲冲地征服列国,
大肆迫害。
如今天下太平,
人人欢呼歌唱,
连松树和黎巴嫩的香柏树都欢喜快乐地说,
‘自从他灭亡后,
再没有人上来砍伐我们。’
巴比伦王啊,你下到阴间,
阴间兴奋地迎接你,
那些在世上做过君王和首领的阴魂都从座位上站起来迎接你,
10 对你说,
‘你如今也跟我们一样软弱无能。’
11 你的荣耀和琴声一同落入阴间,
虫成了你的床铺,
蛆成了你的被子。

12 “明亮的晨星、黎明之子啊,
你怎么从天上坠落下来?
你这打败列国的怎么被砍倒在地上?
13 你曾想,‘我要升到天上,
把自己的宝座设在上帝的众星之上;
我要坐在遥远的北方众神明聚会的山上;
14 我要升到云天之上,
使自己与至高者一样。’
15 可是,你必坠入阴间,
掉进死亡的深坑。
16 看见你的都瞪大眼睛盯着你,
都在想,‘这就是那曾使大地震动、列国颤抖的人吗?
17 这就是那曾使天下荒凉、城邑倾覆、不肯释放俘虏回家的人吗?’
18 万国的君王都躺在自己华丽的陵墓中,
19 只有你像一根毫无用处的树枝,
被抛弃在自己的坟墓外。
你就像一具遭人践踏的尸体,
与丧身刀下的人一同被扔进乱石坑里。
20 你必得不到君王的葬礼,
因为你祸国殃民,
杀害自己的百姓。

“恶人的子孙必永远被遗忘。
21 预备杀戮他的子孙吧,
因为他们的祖先罪恶深重,
免得他们兴起统治世界、到处建造城邑。”
22 万军之耶和华说:
“我必攻击巴比伦,
铲除巴比伦的名号、余民和后裔。
这是耶和华说的。
23 我必用毁灭的扫帚清扫它,
使它成为沼泽之地和刺猬的住所。
这是万军之耶和华说的。”

关于亚述的预言

24 万军之耶和华起誓说:
“我的计划必实现,
我的旨意必成就。
25 我必在我的土地上击垮亚述人,
在我的山上践踏他们,
除去他们加在我子民身上的轭和重担。
26 这是我对全世界所定的计划,
是向列国伸出的惩罚之手。”
27 万军之耶和华定了计划,
谁能阻挠呢?
祂的手已经伸出,
谁能叫祂收回呢?

关于非利士的预言

28 亚哈斯王驾崩那年,我得到以下预言:
29 非利士人啊,
不要因击打你们的杖已经折断[a]便高兴。
因为那杖就像一条蛇,
必生出一条更危险的蛇,
一条会飞的毒蛇。
30 贫穷人必衣食无忧,
困苦人必安然度日,
但我必用饥荒除掉你们的子孙,
消灭你们残存的人。
31 城门啊,哀号吧!
城邑啊,哭喊吧!
非利士人啊,战抖吧!
因为有阵容整齐的军队从北方如尘烟滚滚而来。
32 该怎样回复外国的使者呢?
要告诉他们:“耶和华建立了锡安,
祂困苦的子民必得到保护。”

Footnotes

  1. 14:29 击打你们的杖已经折断”指攻击非利士的王已死。

以色列人必重歸故土

14 耶和華必憐憫雅各,再次選擇以色列人做祂的子民,把他們安置在他們自己的土地上。外族人必與他們聯合,歸入以色列。 各國必幫助他們重返故鄉。在耶和華賜給他們的土地上,外族人必做他們的僕婢。他們必擄掠以前擄掠他們的人,統治以前壓制他們的人。

對巴比倫的諷刺

耶和華使他們脫離痛苦、悲傷和殘酷奴役的時候, 他們必這樣譏笑巴比倫王:

「暴君滅亡了!
暴政結束了!
耶和華折斷了邪惡君主的權杖。
他曾狂怒地攻伐列邦,
無休無止,
怒氣沖沖地征服列國,
大肆迫害。
如今天下太平,
人人歡呼歌唱,
連松樹和黎巴嫩的香柏樹都歡喜快樂地說,
『自從他滅亡後,
再沒有人上來砍伐我們。』
巴比倫王啊,你下到陰間,
陰間興奮地迎接你,
那些在世上做過君王和首領的陰魂都從座位上站起來迎接你,
10 對你說,
『你如今也跟我們一樣軟弱無能。』
11 你的榮耀和琴聲一同落入陰間,
蟲成了你的床鋪,
蛆成了你的被子。

12 「明亮的晨星、黎明之子啊,
你怎麼從天上墜落下來?
你這打敗列國的怎麼被砍倒在地上?
13 你曾想,『我要升到天上,
把自己的寶座設在上帝的眾星之上;
我要坐在遙遠的北方眾神明聚會的山上;
14 我要升到雲天之上,
使自己與至高者一樣。』
15 可是,你必墜入陰間,
掉進死亡的深坑。
16 看見你的都瞪大眼睛盯著你,
都在想,『這就是那曾使大地震動、列國顫抖的人嗎?
17 這就是那曾使天下荒涼、城邑傾覆、不肯釋放俘虜回家的人嗎?』
18 萬國的君王都躺在自己華麗的陵墓中,
19 只有你像一根毫無用處的樹枝,
被拋棄在自己的墳墓外。
你就像一具遭人踐踏的屍體,
與喪身刀下的人一同被扔進亂石坑裡。
20 你必得不到君王的葬禮,
因為你禍國殃民,
殺害自己的百姓。

「惡人的子孫必永遠被遺忘。
21 預備殺戮他的子孫吧,
因為他們的祖先罪惡深重,
免得他們興起統治世界、到處建造城邑。」
22 萬軍之耶和華說:
「我必攻擊巴比倫,
剷除巴比倫的名號、餘民和後裔。
這是耶和華說的。
23 我必用毀滅的掃帚清掃它,
使它成為沼澤之地和刺蝟的住所。
這是萬軍之耶和華說的。」

關於亞述的預言

24 萬軍之耶和華起誓說:
「我的計劃必實現,
我的旨意必成就。
25 我必在我的土地上擊垮亞述人,
在我的山上踐踏他們,
除去他們加在我子民身上的軛和重擔。
26 這是我對全世界所定的計劃,
是向列國伸出的懲罰之手。」
27 萬軍之耶和華定了計劃,
誰能阻撓呢?
祂的手已經伸出,
誰能叫祂收回呢?

關於非利士的預言

28 亞哈斯王駕崩那年,我得到以下預言:
29 非利士人啊,
不要因擊打你們的杖已經折斷[a]便高興。
因為那杖就像一條蛇,
必生出一條更危險的蛇,
一條會飛的毒蛇。
30 貧窮人必衣食無憂,
困苦人必安然度日,
但我必用饑荒除掉你們的子孫,
消滅你們殘存的人。
31 城門啊,哀號吧!
城邑啊,哭喊吧!
非利士人啊,戰抖吧!
因為有陣容整齊的軍隊從北方如塵煙滾滾而來。
32 該怎樣回覆外國的使者呢?
要告訴他們:「耶和華建立了錫安,
祂困苦的子民必得到保護。」

Footnotes

  1. 14·29 擊打你們的杖已經折斷」指攻擊非利士的王已死。