Add parallel Print Page Options

預言巴比倫傾覆

13 亞摩斯的兒子以賽亞得到關於巴比倫的默示:

你要在光禿的山上豎起旗幟,

向眾人揚聲揮手,

叫他們進入權貴的門。

我向我特選的軍兵下了命令;

我也呼召了我的勇士,

就是那些驕傲自誇的人,

去執行我在怒氣中所要作的。

聽啊!山上有喧嘩的聲音,

好像是眾多的人民;

聽啊!有多國的人的嘈雜聲,

好像是列國聚集在一起。

萬軍之耶和華正在數點軍兵,預備打仗。

他們從遠地而來,

從天邊而來。

就是耶和華和他惱怒的工具,

要毀滅這全地。

哀號吧!因為耶和華的日子近了,

這日子來到,好像毀滅從全能者那裡來到一樣。

因此,各人的手都必發軟,

各人也必心驚膽戰。

他們都要驚惶失措,

疼痛與痛苦必抓住他們;

他們必絞痛,像生產中的婦人一樣。

他們在驚愕中彼此對望,

面色像火燄一般。

看哪!耶和華的日子快來到,

必有殘忍、憤恨與烈怒,

使這地荒涼,

使其中的罪人滅絕。

10 天上的星星和眾星座

不再發光;

太陽剛出來就變為黑暗,

月亮也不再發光。

11 我必因世界的邪惡施行刑罰,

也必因惡人的罪孽懲罰他們;

我要使狂妄人的驕傲止息,

使強暴人的狂傲降卑。

12 我必使人比精金還少,

使人比俄斐的金更稀罕。

13 在萬軍之耶和華發怒的時候,

就是我大發烈怒的日子,

我要使天震動,

大地必搖撼,離開本位。

14 人必像被追獵的羚羊,

又像無人招聚的羊群,

各自歸向本族,

各自逃回本地。

15 凡被追上的,必被刺死;

凡被捉住的,必倒在刀下。

16 他們的嬰孩必在他們眼前被摔死;

他們的房屋必被搶掠,

他們的妻子必被污辱。

17 看哪!我要激動瑪代人來攻擊他們。

瑪代人不重視銀子,也不喜愛金子。

18 他們的弓箭必射倒年輕人,

他們不憐憫婦人腹中的嬰兒;

他們的眼也不顧惜小孩。

19 巴比倫本是列國中的華美,是迦勒底人引以為傲的榮耀,

必像 神傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。

20 那地必永遠沒有居民,世世代代無人居住;

阿拉伯人不在那裡搭帳幕;

牧羊人也不領羊群躺臥在那裡。

21 躺臥在那裡的,只有曠野的走獸;

充滿著他們房屋的,只有吼叫著的野獸;

鴕鳥住在那裡,野山羊在那裡跳躍。

22 豺狼必在巴比倫的宮中呼號,

野狗必在他們華美的殿裡吠叫。

巴比倫受罰的時候臨近了,

它的日子必不長久。

Proclamation against Babylon

13 The oracle concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw.(A)

On a bare hill raise a signal;
    cry aloud to them;
wave the hand for them to enter
    the gates of the nobles.(B)
I myself have commanded my consecrated ones,
    have summoned my warriors, my proudly exulting ones,
    to execute my anger.[a](C)

Listen, a tumult on the mountains
    as of a great multitude!
Listen, an uproar of kingdoms,
    of nations gathering together!
The Lord of hosts is mustering
    an army for battle.(D)
They come from a distant land,
    from the end of the heavens,
the Lord and the weapons of his indignation,
    to destroy the whole earth.(E)

Wail, for the day of the Lord is near;
    it will come like destruction from the Almighty![b](F)
Therefore all hands will be feeble,
    and every human heart will melt,(G)
    and they will be terrified.
Pangs and agony will seize them;
    they will be in anguish like a woman in labor.
They will look aghast at one another;
    their faces will be aflame.(H)
See, the day of the Lord is coming,
    cruel, with wrath and fierce anger,
to make the earth a desolation
    and to destroy its sinners from it.(I)
10 For the stars of the heavens and their constellations
    will not give their light;
the sun will be dark at its rising,
    and the moon will not shed its light.(J)
11 I will punish the world for its evil
    and the wicked for their iniquity;
I will put an end to the pride of the arrogant
    and lay low the insolence of tyrants.(K)
12 I will make mortals more rare than fine gold
    and humans than the gold of Ophir.
13 Therefore I will make the heavens tremble,
    and the earth will be shaken out of its place
at the wrath of the Lord of hosts
    in the day of his fierce anger.(L)
14 Like a gazelle on the run
    or like sheep with no one to gather them,
all will turn back to their own people,
    and all will flee to their own lands.(M)
15 Whoever is found will be thrust through,
    and whoever is caught will fall by the sword.
16 Their infants will be dashed to pieces
    before their eyes;
their houses will be plundered
    and their wives raped.(N)
17 See, I am stirring up the Medes against them,
    who have no regard for silver
    and do not delight in gold.(O)
18 Their bows will slaughter the young men;
    they will have no mercy on the fruit of the womb;
    their eyes will not pity children.(P)
19 And Babylon, the glory of kingdoms,
    the splendor and pride of the Chaldeans,
will be like Sodom and Gomorrah
    when God overthrew them.(Q)
20 It will never be inhabited
    or lived in for all generations;
Arabs will not pitch their tents there;
    shepherds will not make their flocks lie down there.(R)
21 But wild animals will lie down there,
    and its houses will be full of howling creatures;
there ostriches will live,
    and there goat-demons will dance.(S)
22 Hyenas will cry in its towers
    and jackals in the pleasant palaces;
its time is close at hand;
    and its days will not be prolonged.(T)

Footnotes

  1. 13.3 Gk: Heb for my anger
  2. 13.6 Traditional rendering of Heb Shaddai

13 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.

I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.

The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the Lord of hosts mustereth the host of the battle.

They come from a far country, from the end of heaven, even the Lord, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.

Howl ye; for the day of the Lord is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.

Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

Behold, the day of the Lord cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.

10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.

11 And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.

12 I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

13 Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger.

14 And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.

15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.

16 Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.

17 Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.

18 Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.

19 And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

20 It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

21 But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.

22 And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.