以赛亚书 13:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
5 他们从远方来,从天边来,就是耶和华并他恼恨的兵器,要毁灭这全地。
6 你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。 7 所以人手都必软弱,人心都必消化。
Read full chapter
以赛亚书 13:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以賽亞書 13:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以赛亚书 13:5-7
Chinese New Version (Simplified)
5 他们从远地而来,
从天边而来。
就是耶和华和他恼怒的工具,
要毁灭这全地。
6 哀号吧!因为耶和华的日子近了,
这日子来到,好象毁灭从全能者那里来到一样。
7 因此,各人的手都必发软,
各人也必心惊胆战。
Read full chapter
Isaiah 13:5-7
English Standard Version
5 (A)They come from a distant land,
from the end of the heavens,
the Lord and the weapons of his indignation,
to destroy the whole land.[a]
6 (B)Wail, for (C)the day of the Lord is near;
as destruction from the Almighty[b] it will come!
7 Therefore all hands will be feeble,
and every human heart (D)will melt.
Footnotes
- Isaiah 13:5 Or earth; also verse 9
- Isaiah 13:6 The Hebrew words for destruction and almighty sound alike
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
