Add parallel Print Page Options

感恩的诗歌

12 在那日,你要说:
“耶和华啊,我要称谢你!
因为你虽然向我发怒,
你的怒气却已转消;
你又安慰了我。

“看哪! 神是我的拯救;
我要倚靠他,并不惧怕。
因为主耶和华是我的力量,
是我的诗歌,
他也成了我的拯救。”

你们必从救恩的泉源欢然取水。 在那日,你们要说:

“当称谢耶和华,求告他的名;
在万民中传扬他的作为,
宣告他的名已被尊崇。

“你们要向耶和华唱歌,
因他所做的十分宏伟;
但愿这事遍传全地。
锡安的居民哪,当扬声欢呼,
因为在你们当中的以色列圣者最为伟大。”

'以 賽 亞 書 12 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Songs of Praise

12 In that day(A) you will say:

“I will praise(B) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(C)
    and you have comforted(D) me.
Surely God is my salvation;(E)
    I will trust(F) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(G) is my strength(H) and my defense[a];
    he has become my salvation.(I)
With joy you will draw water(J)
    from the wells(K) of salvation.

In that day(L) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(M)
    make known among the nations(N) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(O)
Sing(P) to the Lord, for he has done glorious things;(Q)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(R) people of Zion,
    for great(S) is the Holy One of Israel(T) among you.(U)

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 Or song