Add parallel Print Page Options

称谢救恩之歌

12 到那日,你必说:

“耶和华啊!我要称谢你,

因为你虽曾向我发怒,

你的怒气却已转消,

你又安慰了我。

看哪! 神是我的拯救;

我要倚靠他,并不惧怕,

因为耶和华 神是我的力量,我的诗歌,

他也成了我的拯救。”

所以你们要快乐地

从救恩的泉源打水。

到那日,你们必说:

“要称谢耶和华,呼求他的名;

在万民中传扬他的作为,

使他们谨记他那至高的名。

你们要唱歌赞美耶和华,因为他作了极美的事;

愿这事传遍全地。

锡安的居民哪,当喊叫欢呼!

因为以色列的圣者在你们中间是伟大的。”

12 On that day you will say, “Praise the Lord! He was angry with me, but now he comforts me. See, God has come to save me! I will trust and not be afraid, for the Lord is my strength and song; he is my salvation. Oh, the joy of drinking deeply from the Fountain of Salvation!”

In that wonderful day you will say, “Thank the Lord! Praise his name! Tell the world about his wondrous love.[a] How mighty he is!” Sing to the Lord, for he has done wonderful things. Make known his praise around the world. Let all the people of Jerusalem shout his praise with joy. For great and mighty is the Holy One of Israel, who lives among you.

Footnotes

  1. Isaiah 12:4 Tell the world about his wondrous love, literally, “Proclaim his doings among the nations.”