Print Page Options

称谢救恩之歌

12 到那日,你必说:

“耶和华啊!我要称谢你,

因为你虽曾向我发怒,

你的怒气却已转消,

你又安慰了我。

看哪! 神是我的拯救;

我要倚靠他,并不惧怕,

因为耶和华 神是我的力量,我的诗歌,

他也成了我的拯救。”

所以你们要快乐地

从救恩的泉源打水。

到那日,你们必说:

“要称谢耶和华,呼求他的名;

在万民中传扬他的作为,

使他们谨记他那至高的名。

你们要唱歌赞美耶和华,因为他作了极美的事;

愿这事传遍全地。

锡安的居民哪,当喊叫欢呼!

因为以色列的圣者在你们中间是伟大的。”

A Hymn of Praise

12 And (A)in that day you will say:

“O Lord, I will praise You;
Though You were angry with me,
Your anger is turned away, and You comfort me.
Behold, God is my salvation,
I will trust and not be afraid;
(B)‘For (C)Yah, the Lord, is my strength and song;
He also has become my salvation.’ ”

Therefore with joy you will draw (D)water
From the wells of salvation.

And in that day you will say:

(E)“Praise the Lord, call upon His name;
(F)Declare His deeds among the peoples,
Make mention that His (G)name is exalted.
(H)Sing to the Lord,
For He has done excellent things;
This is known in all the earth.
(I)Cry out and shout, O inhabitant of Zion,
For great is (J)the Holy One of Israel in your midst!”

The Lord Is My Strength and My Song

12 You[a] will say (A)in that day:
“I will give thanks to you, O Lord,
    for though you were angry with me,
(B)your anger turned away,
    that you might comfort me.

“Behold, God is my salvation;
    I will trust, and will not be afraid;
for (C)the Lord God[b] is my strength and my song,
    and he has become my salvation.”

(D)With joy you[c] will draw water from the wells of salvation. (E)And you will say in that day:

(F)“Give thanks to the Lord,
    call upon his name,
(G)make known his deeds among the peoples,
    proclaim (H)that his name is exalted.

(I)“Sing praises to the Lord, for he has done gloriously;
    let this be made known[d] in all the earth.
Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion,
    for great (J)in your[e] midst is (K)the Holy One of Israel.”

Footnotes

  1. Isaiah 12:1 The Hebrew for you is singular in verse 1
  2. Isaiah 12:2 Hebrew for Yah, the Lord
  3. Isaiah 12:3 The Hebrew for you is plural in verses 3, 4
  4. Isaiah 12:5 Or this is made known
  5. Isaiah 12:6 The Hebrew for your in verse 6 is singular, referring to the inhabitant of Zion

Songs of Praise

12 In that day(A) you will say:

“I will praise(B) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(C)
    and you have comforted(D) me.
Surely God is my salvation;(E)
    I will trust(F) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(G) is my strength(H) and my defense[a];
    he has become my salvation.(I)
With joy you will draw water(J)
    from the wells(K) of salvation.

In that day(L) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(M)
    make known among the nations(N) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(O)
Sing(P) to the Lord, for he has done glorious things;(Q)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(R) people of Zion,
    for great(S) is the Holy One of Israel(T) among you.(U)

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 Or song

My Strength and Song

12 And you will say in that day,
    “I thank you, God.
You were angry
    but your anger wasn’t forever.
You withdrew your anger
    and moved in and comforted me.

“Yes, indeed—God is my salvation.
    I trust, I won’t be afraid.
God—yes God!—is my strength and song,
    best of all, my salvation!”

3-4 Joyfully you’ll pull up buckets of water
    from the wells of salvation.
And as you do it, you’ll say,
    “Give thanks to God.
Call out his name.
    Ask him anything!
Shout to the nations, tell them what he’s done,
    spread the news of his great reputation!

5-6 “Sing praise-songs to God. He’s done it all!
    Let the whole earth know what he’s done!
Raise the roof! Sing your hearts out, O Zion!
    The Greatest lives among you: The Holy of Israel.”