Add parallel Print Page Options

耶西之根将发枝结实

11 耶西的本[a]必发一条,从他根生的枝子必结果实。 耶和华的灵必住在他身上,就是使他有智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。 他必以敬畏耶和华为乐,行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻; 却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人,以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。 公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。

豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧,少壮狮子与牛犊并肥畜同群,小孩子要牵引它们。 牛必与熊同食,牛犊必与小熊同卧,狮子必吃草与牛一样。 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。 在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物,因为认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。

10 到那日,耶西的根立做万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。

以色列民旋返异邦亦归附主

11 当那日,主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的,就是在亚述埃及巴忒罗古实以拦示拿哈马并众海岛所剩下的。 12 他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。 13 以法莲的嫉妒就必消散,扰害犹大的必被剪除;以法莲必不嫉妒犹大犹大也不扰害以法莲 14 他们要向西飞,扑在非利士人的肩头上[b],一同掳掠东方人,伸手按住以东摩押亚扪人也必顺服他们。 15 耶和华必使埃及海汊枯干,抡手用暴热的风使大河分为七条,令人过去不致湿脚。 16 为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列埃及地上来一样。

Footnotes

  1. 以赛亚书 11:1 原文作:墩。
  2. 以赛亚书 11:14 “肩头上”或作“西界”。

11 [a]다윗 왕족의 혈통은 잘라진 나무처럼 끊어질 것이지만 줄기에서 새 순 이 돋고 뿌리에서 새 가지가 나오듯이 다윗의 후손 가운데서 한 새로운 왕이 일어날 것이다.

이새의 후손

여호와의 성령께서 그에게 자기 백성을 다스릴 지혜와 지식과 재능을 주실 것이며 그는 여호와의 뜻을 알고 그를 두려운 마음으로 섬길 것이며

그에게 순종하는 것을 즐거움으로 여길 것이다. 그는 눈에 보이는 외모나 귀에 들리는 소문으로 심판하지 않을 것이며

가난하고 힘없는 자들을 옹호하고 세상의 악인들을 쳐서 죽이실 것이며

정의와 성실로 자기 백성을 다스릴 것이다.

그때 이리와 어린 양이 함께 살며 표범이 어린 염소와 함께 눕고 송아지와 사자 새끼가 함께 먹으며 어린 아이들이 그것들을 돌볼 것이다.

그리고 암소와 곰이 함께 먹고 그 새끼들이 함께 누울 것이며 사자가 소처럼 풀을 먹고

젖먹이가 독사 곁에서 놀며 어린 아이들이 독사 굴에 손을 넣어도 해를 입지 않을 것이다.

하나님의 거룩한 산 시온에는 해로운 것이나 악한 것이 아무것도 없을 것이다. 이것은 바다에 물이 가득하듯이 세상에 여호와를 아는 지식이 충만할 것이기 때문이다.

10 그 날에 [b]이새의 후손이 온 세계에 구원의 상징이 될 것이며 모든 민족이 그에게 모여들 것이요 그가 사는 땅은 영광스러운 곳이 될 것이다.

11 그때 여호와께서 다시 능력을 나타내셔서 앗시리아, 이집트, 에티오피아, 엘람, 바빌로니아, 하맛, 그리고 여러 섬과 해안 지역에서 자기 백성을 돌아오게 하실 것이다.

12 여호와께서 온 세계를 향하여 기를 세우시고 세계 각처에 흩어져 있는 이스라엘 사람들을 다시 모으실 것이다.

13 그 때에는 유다와 이스라엘이 서로 질투하는 일이 없을 것이며 더 이상 싸우지도 않을 것이다.

14 그들은 합세하여 서쪽으로 블레셋을 치고 동쪽에 사는 사람들을 약탈하며 에돔과 모압과 암몬을 정복할 것이다.

15 여호와께서 홍해를 말리시고 뜨거운 바람을 일으켜 유프라테스강을 일곱 갈래로 나눠 사람이 걸어서 건너갈 수 있게 하실 것이다.

16 그가 살아 남은 자기 백성을 위해 앗시리아에서부터 대로를 만들 것이니 이스라엘 민족이 이집트를 떠나올 때와 같을 것이다.

Footnotes

  1. 11:1 원문에는 ‘이새의 줄기에서 한 싹이 나며 그 뿌리에서 한 가지가 나서 결실할 것이요’
  2. 11:10 원문에는 ‘이새의 뿌리’

大卫的后裔做王

11 就像树墩上长出新的枝条,

大卫的后裔中必有一人做王。
耶和华的灵必住在他身上,
使他有聪明和智慧、谋略和能力,
能认识并敬畏耶和华。
他必以敬畏耶和华为乐。
他不凭眼见施行审判,
不凭耳闻断定是非,
而是按公义审判贫穷人,
以公正为受苦者断案。
他必用口中的杖击打世界,
以嘴里的气杀戮恶人。
公义必作他的腰带,
信实必作他肋下的带子。

那时,豺狼和绵羊羔同住,
豹子和山羊羔同卧,
牛犊和狮子同群,
小孩子可以照看它们。
牛与熊一起吃喝,
小牛和小熊一起躺卧,
狮子像牛一样吃草。
吃奶的婴孩在毒蛇的洞口玩耍,
断奶的孩子把手伸进蛇洞。
在我的整个圣山上,
它们都不伤人、不害物。
认识耶和华的人必充满天下,
就像水充满海洋一样。

10 到那日,耶西的根必成为引导万民的旗帜,外族人都来寻求他,他的住处充满荣耀。 11 到那日,主必再次伸手从亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马和众海岛救回祂剩余的子民。

12 祂必向各国竖立旗帜,
召集被掳的以色列人,
把分散在世界各地的犹大人聚集起来。
13 以色列必不再嫉妒犹大,
犹大必不再与以色列为敌,
以色列的嫉妒和犹大的敌意必烟消云散。
14 他们必联合起来,
向西征讨非利士,
向东征服以东、摩押和亚扪。
15 耶和华必使埃及的海干涸,
挥手用焦热的风使幼发拉底河分成七条溪流,
使人可以涉水而过。
16 祂剩余的子民必沿着大路从亚述归回,
就像昔日以色列人离开埃及一样。

大衛的後裔做王

11 就像樹墩上長出新的枝條,

大衛的後裔中必有一人做王。
耶和華的靈必住在他身上,
使他有聰明和智慧、謀略和能力,
能認識並敬畏耶和華。
他必以敬畏耶和華為樂。
他不憑眼見施行審判,
不憑耳聞斷定是非,
而是按公義審判貧窮人,
以公正為受苦者斷案。
他必用口中的杖擊打世界,
以嘴裡的氣殺戮惡人。
公義必作他的腰帶,
信實必作他肋下的帶子。

那時,豺狼和綿羊羔同住,
豹子和山羊羔同臥,
牛犢和獅子同群,
小孩子可以照看牠們。
牛與熊一起吃喝,
小牛和小熊一起躺臥,
獅子像牛一樣吃草。
吃奶的嬰孩在毒蛇的洞口玩耍,
斷奶的孩子把手伸進蛇洞。
在我的整個聖山上,
牠們都不傷人、不害物。
認識耶和華的人必充滿天下,
就像水充滿海洋一樣。

10 到那日,耶西的根必成為引導萬民的旗幟,外族人都來尋求他,他的住處充滿榮耀。 11 到那日,主必再次伸手從亞述、埃及、巴特羅、古實、以攔、示拿、哈馬和眾海島救回祂剩餘的子民。

12 祂必向各國豎立旗幟,
召集被擄的以色列人,
把分散在世界各地的猶大人聚集起來。
13 以色列必不再嫉妒猶大,
猶大必不再與以色列為敵,
以色列的嫉妒和猶大的敵意必煙消雲散。
14 他們必聯合起來,
向西征討非利士,
向東征服以東、摩押和亞捫。
15 耶和華必使埃及的海乾涸,
揮手用焦熱的風使幼發拉底河分成七條溪流,
使人可以涉水而過。
16 祂剩餘的子民必沿著大路從亞述歸回,
就像昔日以色列人離開埃及一樣。