以赛亚书 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
行恶者必遭灾祸
10 祸哉,那些设立不义之律例的和记录奸诈之判语的, 2 为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当做掳物,以孤儿当做掠物。 3 到降罚的日子,有灾祸从远方临到,那时你们怎样行呢?你们向谁逃奔求救呢?你们的荣耀[a]存留何处呢? 4 他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
亚述为主之杖以击亵慢国民
5 “亚述是我怒气的棍,手中拿我恼恨的杖。 6 我要打发他攻击亵渎的国民,吩咐他攻击我所恼怒的百姓,抢财为掳物,夺货为掠物,将他们践踏,像街上的泥土一样。 7 然而,他不是这样的意思,他心也不这样打算,他心里倒想毁灭,剪除不少的国。 8 他说:‘我的臣仆岂不都是王吗? 9 迦勒挪岂不像迦基米施吗?哈马岂不像亚珥拔吗?撒马利亚岂不像大马士革吗? 10 我手已经够到有偶像的国,这些国雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒马利亚的偶像。 11 我怎样待撒马利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗?’” 12 主在锡安山和耶路撒冷成就他一切工作的时候,主说:“我必罚亚述王自大的心和他高傲眼目的荣耀。 13 因为他说:‘我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧,我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。 14 我的手够到列国的财宝,好像人够到鸟窝;我也得了全地,好像人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。’”
15 斧岂可向用斧砍木的自夸呢?锯岂可向用锯的自大呢?好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那非木的人。 16 因此,主万军之耶和华必使亚述王的肥壮人变为瘦弱,在他的荣华之下必有火着起,如同焚烧一样。 17 以色列的光必如火,他的圣者必如火焰,在一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽。 18 又将他树林和肥田的荣耀全然烧尽,好像拿军旗的昏过去一样。 19 他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。
以色列遗民必归主得救
20 到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脱的,不再倚靠那击打他们的,却要诚实倚靠耶和华以色列的圣者。 21 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的神。 22 以色列啊,你的百姓虽多如海沙,唯有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。 23 因为主万军之耶和华在全地之中,必成就所定规的结局。
主慰其民必释亚述之轭
24 所以主万军之耶和华如此说:“住锡安我的百姓啊,亚述王虽然用棍击打你,又照埃及的样子举杖攻击你,你却不要怕他。 25 因为还有一点点时候,向你们发的愤恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。” 26 万军之耶和华要兴起鞭来攻击他,好像在俄立磐石那里杀戮米甸人一样;耶和华的杖要向海伸出,把杖举起,像在埃及一样。 27 到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项,那轭也必因肥壮的缘故撑断[b]。
28 亚述王来到亚叶,经过米矶仑,在密抹安放辎重。 29 他们过了隘口,在迦巴住宿。拉玛人战兢,扫罗的基比亚人逃跑。 30 迦琳的居民[c]哪,要高声呼喊!莱煞人哪,须听!哀哉,困苦的亚拿突啊! 31 玛得米那人躲避,基柄的居民逃遁。 32 当那日,亚述王要在挪伯歇兵,向锡安女子的山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。
33 看哪,主万军之耶和华以惊吓削去树枝,长高的必被砍下,高大的必被伐倒。 34 稠密的树林,他要用铁器砍下,黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。
Footnotes
- 以赛亚书 10:3 或作:财宝。
- 以赛亚书 10:27 或作:因膏油的缘故毁坏。
- 以赛亚书 10:30 “居民”原文作“女子”。
Isaiah 10
English Standard Version
10 Woe to those who (A)decree iniquitous decrees,
and the writers who (B)keep writing oppression,
2 to turn aside the needy from justice
and (C)to rob the poor of my people of their right,
that widows may be their spoil,
and that they may make the fatherless their prey!
3 What will you do on (D)the day of punishment,
in the ruin that will come (E)from afar?
To whom will you flee for help,
and where will you leave your wealth?
4 Nothing remains but to crouch among the prisoners
or fall among the slain.
(F)For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
Judgment on Arrogant Assyria
5 Woe to Assyria, (G)the rod of my anger;
the staff in their hands is my fury!
6 Against a (H)godless nation I send him,
and against the people of my wrath I command him,
to take (I)spoil and seize plunder,
and to (J)tread them down like the mire of the streets.
7 But he (K)does not so intend,
and his heart does not so think;
but it is in his heart to destroy,
and to cut off nations not a few;
8 for he says:
(L)“Are not my commanders all kings?
9 (M)Is not (N)Calno like (O)Carchemish?
Is not (P)Hamath like (Q)Arpad?
(R)Is not (S)Samaria like Damascus?
10 As my hand has reached to (T)the kingdoms of the idols,
whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
11 shall I not do to Jerusalem and (U)her idols
(V)as I have done to Samaria and her images?”
12 (W)When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, (X)he[a] will punish the speech[b] of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes. 13 (Y)For he says:
“By the strength of my hand I have done it,
and by my wisdom, for I have understanding;
I remove the boundaries of peoples,
and plunder their treasures;
like a bull I bring down those who sit on thrones.
14 My hand has found like a nest
the wealth of the peoples;
and as one gathers eggs that have been forsaken,
so I have gathered all the earth;
and there was none that moved a wing
or opened the mouth or chirped.”
15 Shall (Z)the axe boast over him who hews with it,
or the saw magnify itself against him who wields it?
As if a rod should wield him who lifts it,
or as if a staff should lift him who is not wood!
16 Therefore the Lord God of hosts
will send wasting sickness among his (AA)stout warriors,
and under his glory (AB)a burning will be kindled,
like the burning of fire.
17 (AC)The light of Israel will become a fire,
and (AD)his Holy One a flame,
and (AE)it will burn and devour
his thorns and briers (AF)in one day.
18 The glory of (AG)his forest and of his (AH)fruitful land
the Lord will destroy, both soul and body,
and it will be as when a sick man wastes away.
19 The remnant of the trees of his forest will be so few
that a child can write them down.
The Remnant of Israel Will Return
20 (AI)In that day (AJ)the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more (AK)lean on him who struck them, but (AL)will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth. 21 A remnant will return, the remnant of Jacob, (AM)to the mighty God. 22 (AN)For though your people Israel be as the sand of the sea, (AO)only a remnant of them will return. (AP)Destruction is decreed, overflowing with righteousness. 23 For the Lord God of hosts will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth.
24 Therefore thus says the Lord God of hosts: “O my people, (AQ)who dwell in Zion, (AR)be not afraid of the Assyrians when they strike with the rod and lift up their staff against you as (AS)the Egyptians did. 25 For (AT)in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction. 26 And (AU)the Lord of hosts will wield against them a whip, as when he struck (AV)Midian (AW)at the rock of Oreb. And his staff will be over the sea, and he will lift it (AX)as he did in Egypt. 27 And in that day (AY)his burden will depart from your shoulder, and (AZ)his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat.”[c]
28 He has come to Aiath;
he has passed through (BA)Migron;
at Michmash he stores (BB)his baggage;
29 they have crossed over (BC)the pass;
at (BD)Geba they lodge for the night;
(BE)Ramah trembles;
(BF)Gibeah of Saul has fled.
30 Cry aloud, O daughter of (BG)Gallim!
Give attention, O Laishah!
O poor (BH)Anathoth!
31 Madmenah is in flight;
the inhabitants of Gebim flee for safety.
32 This very day he will halt at (BI)Nob;
he will shake his fist
at the mount of (BJ)the daughter of Zion,
the hill of Jerusalem.
33 Behold, the Lord God of hosts
(BK)will lop (BL)the boughs with terrifying power;
the great in height will be hewn down,
and the lofty will be brought low.
34 He will cut down (BM)the thickets of the forest with an axe,
and (BN)Lebanon will fall by the Majestic One.
Footnotes
- Isaiah 10:12 Hebrew I
- Isaiah 10:12 Hebrew fruit
- Isaiah 10:27 The meaning of the Hebrew is uncertain
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.