犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯和希西迦执政期间,亚摩斯的儿子以赛亚看到了以下有关犹大和耶路撒冷的异象。

上帝责备叛逆的子民

诸天啊,请听!
大地啊,要侧耳听!
耶和华说:
“我把孩子抚育成人,
他们竟然背叛我。
牛认识主人,
驴也认得主人的槽,
以色列却不认识,
我的子民却不明白。”

唉!你们这罪恶的民族,
恶贯满盈的百姓,
作恶的子孙,
败坏的儿女!
你们背弃耶和华,
藐视以色列的圣者,
与祂疏远。

你们为什么一再叛逆?
你们还要受责打吗?
你们已经头破血流,
身心疲惫。
你们已经体无完肤,
从头到脚伤痕累累,
伤口没有清洗,
没有包扎,也没有敷药。

你们的土地荒凉,
城邑化为灰烬。
你们亲眼目睹自己的田园被外族人侵吞、毁坏、变成不毛之地。
仅存的锡安[a]城也像葡萄园里的草棚、
瓜田中的茅舍、
被困无援的孤城。
若不是万军之耶和华让我们一些人存活,
我们早就像所多玛和蛾摩拉一样灭亡了。

10 你们这些“所多玛”的首领啊,
要聆听耶和华的话!
你们这些“蛾摩拉”的百姓啊,
要侧耳听我们上帝的训诲!
11 耶和华说:
“你们献上许多祭物,对我有什么用呢?
我厌烦公绵羊的燔祭和肥畜的脂肪,
我不喜欢公牛、羊羔和公山羊的血。

12 “你们来敬拜我的时候,
谁要求你们带着这些来践踏我的院宇呢?
13 不要再带毫无意义的祭物了。
我憎恶你们烧的香,
厌恶你们的朔日[b]、安息日和大会。
你们又作恶又举行庄严的聚会,
令我无法容忍。
14 我憎恶你们的朔日及其他节期,
它们成了我的重担,
令我厌倦。
15 你们举手祷告,我必掩面不理。
即使你们祷告再多,
我也不会听,
因为你们双手沾满鲜血。
16 你们要洗净自己,
停止作恶,
不要让我再看见你们的恶行。
17 你们要学习行善,
追求正义,
帮助受欺压的,
替孤儿辩护,
为寡妇申冤。”
18 耶和华说:
“来吧,我们彼此理论!
你们的罪虽如猩红,
也必洁白如雪;
你们的罪虽如绯红,
也必白如羊毛。
19 如果你们愿意听从,
就必享用这地方的美好出产。
20 如果你们执意叛逆,
就必丧身刀下。”
这是耶和华亲口说的。
21 耶路撒冷啊,
你这忠贞的妻子竟变成了妓女!
你从前充满公平,
是公义之家,
现在却住着凶手。
22 你曾经像银子,现在却像渣滓;
曾经像美酒,现在却像搀了水的酒。
23 你的首领是叛逆之徒,
与盗贼为伍,
个个收受贿赂,
贪图好处,
不为孤儿辩护,
不替寡妇申冤。

24 所以,主——万军之耶和华,
以色列的大能者说:
“我要向我的敌人报仇雪恨。
25 我必攻击你,
用碱炼净你的渣滓,
除尽你的杂质。
26 我必像从前一样赐你审判官和谋士。
之后,你必被称为公义之城、
忠信之邑。”

27 耶和华必因祂的公正救赎锡安,
必因祂的公义拯救城中悔改的人。
28 但叛逆之辈和犯罪之徒必遭毁灭,
背弃耶和华的人必灭亡。
29 你们必因在橡树下,
在你们选择的园子里祭拜偶像而蒙羞。
30 你们必像枯萎的橡树,
又如无水的园子。
31 你们中间有权势的人必因他们的恶行而遭毁灭,
好像火花点燃枯木,无人能救。

Footnotes

  1. 1:8 锡安”又称“耶路撒冷”。
  2. 1:13 朔日”即每月初一。

猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,亞摩斯的兒子以賽亞看到了以下有關猶大和耶路撒冷的異象。

上帝責備叛逆的子民

諸天啊,請聽!
大地啊,要側耳聽!
耶和華說:
「我把孩子撫育成人,
他們竟然背叛我。
牛認識主人,
驢也認得主人的槽,
以色列卻不認識,
我的子民卻不明白。」

唉!你們這罪惡的民族,
惡貫滿盈的百姓,
作惡的子孫,
敗壞的兒女!
你們背棄耶和華,
藐視以色列的聖者,
與祂疏遠。

你們為什麼一再叛逆?
你們還要受責打嗎?
你們已經頭破血流,
身心疲憊。
你們已經體無完膚,
從頭到腳傷痕纍纍,
傷口沒有清洗,
沒有包紮,也沒有敷藥。

你們的土地荒涼,
城邑化為灰燼。
你們親眼目睹自己的田園被外族人侵吞、毀壞、變成不毛之地。
僅存的錫安[a]城也像葡萄園裡的草棚、
瓜田中的茅舍、
被困無援的孤城。
若不是萬軍之耶和華讓我們一些人存活,
我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。

10 你們這些「所多瑪」的首領啊,
要聆聽耶和華的話!
你們這些「蛾摩拉」的百姓啊,
要側耳聽我們上帝的訓誨!
11 耶和華說:
「你們獻上許多祭物,對我有什麼用呢?
我厭煩公綿羊的燔祭和肥畜的脂肪,
我不喜歡公牛、羊羔和公山羊的血。

12 「你們來敬拜我的時候,
誰要求你們帶著這些來踐踏我的院宇呢?
13 不要再帶毫無意義的祭物了。
我憎惡你們燒的香,
厭惡你們的朔日[b]、安息日和大會。
你們又作惡又舉行莊嚴的聚會,
令我無法容忍。
14 我憎惡你們的朔日及其他節期,
它們成了我的重擔,
令我厭倦。
15 你們舉手禱告,我必掩面不理。
即使你們禱告再多,
我也不會聽,
因為你們雙手沾滿鮮血。
16 你們要洗淨自己,
停止作惡,
不要讓我再看見你們的惡行。
17 你們要學習行善,
追求正義,
幫助受欺壓的,
替孤兒辯護,
為寡婦伸冤。」
18 耶和華說:
「來吧,我們彼此理論!
你們的罪雖如猩紅,
也必潔白如雪;
你們的罪雖如緋紅,
也必白如羊毛。
19 如果你們願意聽從,
就必享用這地方的美好出產。
20 如果你們執意叛逆,
就必喪身刀下。」
這是耶和華親口說的。
21 耶路撒冷啊,
你這忠貞的妻子竟變成了妓女!
你從前充滿公平,
是公義之家,
現在卻住著兇手。
22 你曾經像銀子,現在卻像渣滓;
曾經像美酒,現在卻像攙了水的酒。
23 你的首領是叛逆之徒,
與盜賊為伍,
個個收受賄賂,
貪圖好處,
不為孤兒辯護,
不替寡婦伸冤。

24 所以,主——萬軍之耶和華,
以色列的大能者說:
「我要向我的敵人報仇雪恨。
25 我必攻擊你,
用鹼煉淨你的渣滓,
除盡你的雜質。
26 我必像從前一樣賜你審判官和謀士。
之後,你必被稱為公義之城、
忠信之邑。」

27 耶和華必因祂的公正救贖錫安,
必因祂的公義拯救城中悔改的人。
28 但叛逆之輩和犯罪之徒必遭毀滅,
背棄耶和華的人必滅亡。
29 你們必因在橡樹下,
在你們選擇的園子裡祭拜偶像而蒙羞。
30 你們必像枯萎的橡樹,
又如無水的園子。
31 你們中間有權勢的人必因他們的惡行而遭毀滅,
好像火花點燃枯木,無人能救。

Footnotes

  1. 1·8 錫安」又稱「耶路撒冷」。
  2. 1·13 朔日」即每月初一。

This is the vision of Yesha‘yahu the son of Amotz, which he saw concerning Y’hudah and Yerushalayim during the days of ‘Uziyahu, Yotam, Achaz and Y’chizkiyahu, kings of Y’hudah:

“Hear, heaven! Listen, earth!
For Adonai is speaking.

“I raised and brought up children,
but they rebelled against me.
An ox knows its owner
and a donkey its master’s stall,
but Isra’el does not know,
my people do not reflect.

“Oh, sinful nation,
a people weighed down by iniquity,
descendants of evildoers,
immoral children!
They have abandoned Adonai,
spurned the Holy One of Isra’el,
turned their backs on him!

“Where should I strike you next,
as you persist in rebelling?
The whole head is sick,
the whole heart diseased.
From the sole of the foot to the head
there is nothing healthy,
only wounds, bruises and festering sores
that haven’t been dressed or bandaged
or softened up with oil.

“Your land is desolate,
your cities are burned to the ground;
foreigners devour your land in your presence;
it’s as desolate as if overwhelmed by floods.
The daughter of Tziyon is left
like a shack in a vineyard,
like a shed in a cucumber field,
like a city under siege.”

If Adonai-Tzva’ot had not left us
a tiny, tiny remnant,
we would have become like S’dom,
we would have resembled ‘Amora.
10 Hear what Adonai says,
you rulers of S’dom!
Listen to God’s Torah,
you people of ‘Amora!

11 “Why are all those sacrifices
offered to me?” asks Adonai.
“I’m fed up with burnt offerings of rams
and the fat of fattened animals!
I get no pleasure from the blood
of bulls, lambs and goats!
12 Yes, you come to appear in my presence;
but who asked you to do this,
to trample through my courtyards?
13 Stop bringing worthless grain offerings!
They are like disgusting incense to me!
Rosh-Hodesh, Shabbat, calling convocations —
I can’t stand evil together with your assemblies!
14 Everything in me hates your Rosh-Hodesh
and your festivals;
they are a burden to me —
I’m tired of putting up with them!

15 “When you spread out your hands,
I will hide my eyes from you;
no matter how much you pray,
I won’t be listening;
because your hands are covered with blood.

16 “Wash yourselves clean!
Get your evil deeds out of my sight!
Stop doing evil, 17 learn to do good!
Seek justice, relieve the oppressed,
defend orphans, plead for the widow.

18 “Come now,” says Adonai,
“let’s talk this over together.
Even if your sins are like scarlet,
they will be white as snow;
even if they are red as crimson,
they will be like wool.
19 If you are willing and obedient,
you will eat the good of the land;
20 but if you refuse and rebel,
you will be eaten by the sword”;
for the mouth of Adonai has spoken.

21 How the faithful city has become a whore!
Once she was filled with justice,
righteousness lodged in her;
but now murderers!
22 Your silver is no longer pure,
your wine is watered down.
23 Your leaders are rebels, friends of thieves.
They all love bribes and run after gifts.
They give no justice to orphans,
the widow’s complaint doesn’t catch their attention.

24 “Therefore,” says the Lord, Adonai-Tzva’ot,
the Mighty One of Isra’el,
“I will free myself of my adversaries,
I will take vengeance on my enemies.
25 But I will also turn my hand against you!
I will cleanse your impurities as with lye
and remove all your alloyed base metal.
26 I will restore your judges as at first
and your advisers as at the beginning.
After that, you will be called
the City of Righteousness, Faithful City.
27 Tziyon will be redeemed by justice;
and those in her who repent, by righteousness.

28 “Rebels and sinners together will be broken
and those who abandon Adonai be consumed.
29 You will be ashamed of the sacred oaks you desired,
you will blush at the gardens you chose;
30 for you will be like an oak whose leaf fades,
like a garden without any water.
31 The strong will be like tinder
and [the idol’s] maker like a spark;
both will burn together,
and no one will put them out.”