關於大馬士革的預言

17 以下是關於大馬士革的預言:

「看啊,大馬士革城必不復存在,淪為廢墟。
亞羅珥的眾城邑必被廢棄,
羊群將在那裡棲息,
沒有人驚擾牠們。
以法蓮[a]的堡壘必被摧毀,
大馬士革的王權必喪失。
倖存的亞蘭人必像以色列人一樣失去榮耀。」
這是萬軍之耶和華說的。

「到那日,雅各的榮耀必消失,
他肥胖的身軀必漸漸消瘦。
國家好像一塊已收割的田地,
又像撿淨麥穗的利乏音谷。
倖存者寥寥無幾,就像打過的橄欖樹上剩下的果子,
或兩三個掛在樹梢,
或四五個殘存在枝頭。」
這是以色列的上帝耶和華說的。

到那日,人們必仰望他們的創造主,向以色列的聖者求助。 那時他們不再仰望自己製造的祭壇,也不再供奉自己指頭所造的亞舍拉神像和香壇。 到那日,他們因以色列人到來而遺棄的堅城必變為山林和高崗,一片荒涼。

10 以色列人啊,
你們忘記了拯救你們的上帝,
不記得那保護你們的磐石。
所以,你們雖然栽種佳美的秧子,
插上遠方運來的樹苗,
11 使它們在栽種的當天早上就生長開花,
也必一無所獲。
你們得到的只是艱難和無盡的痛苦。
12 看啊,列國喧囂,如怒海洶湧;
萬民騷動,如洪水滔滔。
13 雖然萬民喧囂如洶湧的洪水,
但上帝一聲斥責,他們便逃往遠方,
像山頂上被風捲走的糠秕,
又如狂風颳走的塵埃。

14 他們晚上令人恐懼,早晨已無影無蹤。這就是擄掠我們之人的下場,搶奪我們之人的報應。

關於古實的預言

18 古實河那邊、翅膀刷刷作響之地有禍了!

那裡派出的使節乘蘆葦船行駛在水面上。
迅捷的使節啊,
去身材高大、皮膚光滑、
遠近畏懼、強盛兇悍、
國土河流縱橫的民族那裡吧!

世上的一切居民啊,
山上豎立旗幟的時候,
你們要看;
號角吹響的時候,你們要聽。
耶和華對我說:
「我要從我的居所靜靜地觀看,
無聲無息,就像豔陽下的熱氣,
又如夏收時節的露水。」
在收割之前,
在花已凋謝、葡萄將熟之時,
耶和華必毀滅古實人,
就像用刀削去葡萄樹的嫩枝,
砍掉蔓延的枝條。
他們的屍首成了山間鷙鳥和田野走獸的食物,
夏天被鷙鳥啄食,
冬天被走獸吞噬。

那時,這身材高大、皮膚光滑、
遠近畏懼、強盛兇悍、
國土河流縱橫的民族,
必帶著禮物來到錫安山,
獻給萬軍之耶和華。

關於埃及的預言

19 以下是關於埃及的預言:

看啊,耶和華駕著疾馳的雲來到埃及。
埃及的偶像在祂面前顫抖,
埃及人膽戰心驚。
「我必使埃及人彼此為敵——手足相殘,
鄰居互鬥,城邑相爭,
邦國互攻。
埃及人必灰心喪志,
我必破壞他們的計謀。
他們必求問偶像、巫師、靈媒和術士。
我必將埃及人交給一位殘忍的主人,
一位暴君必統治他們。」
這是主——萬軍之耶和華說的。

尼羅河必枯竭,
河床必乾涸。
河流必發臭,
埃及的河流逐漸枯竭。
蘆荻和燈心草必枯死,
尼羅河兩岸青草枯黃,
田地龜裂,莊稼被風吹去,
蕩然無存。
所有在尼羅河下鉤的漁夫都哀哭悲傷,
在河上撒網的人都傷痛。
紡紗織布的人一籌莫展,
感到絕望。
10 埃及的顯貴都沒落,
靠工錢維生的人都憂心忡忡。

11 埃及王聰明的謀士——瑣安的首領們變得愚不可及。
他們怎敢在埃及王面前自稱是古聖先賢的子孫呢?
12 埃及王啊,你的智者在哪裡呢?
讓他們把萬軍之耶和華對付埃及的計劃告訴你吧!
13 瑣安的首領愚昧,
挪弗的首領糊塗。
他們是埃及的房角石,
卻把埃及人引入歧途。
14 耶和華使錯謬的靈進入他們當中,
使他們像又嘔又吐、東倒西歪的醉漢,
做什麼都錯誤百出。
15 埃及從首領到平民,
從權貴到草根必一籌莫展。

16 到那日,當萬軍之耶和華揮拳懲罰的時候,埃及人必恐懼戰抖,如柔弱的女子。 17 他們必對猶大充滿恐懼,一聽見猶大的名字就害怕,因為萬軍之耶和華定下計劃要對付他們。 18 到那日,埃及必有五座城的人講迦南的語言,並信奉萬軍之耶和華,其中有一座必叫滅亡城[b]

19 到那日,埃及的中央必有一座為耶和華築的祭壇,邊境必有一根為耶和華立的石柱。 20 這是萬軍之耶和華在埃及的記號和憑據。埃及人因受到欺壓就呼求耶和華,祂必差遣一位救主保護、拯救他們。 21 耶和華必向埃及人彰顯自己。到那日,埃及人必認識祂,帶著祭物和供品來敬拜祂,向祂許願還願。 22 耶和華必擊打他們,也必醫治他們。他們必歸向耶和華,祂必應允他們的禱告,醫治他們。

23 到那日,必有一條大道連接埃及和亞述,兩國人民可以互相往來,一同敬拜耶和華。 24 到那日,以色列必與埃及和亞述一同成為世人的祝福。 25 萬軍之耶和華必賜福給他們,說:「我的子民埃及、我手中的傑作亞述、我的產業以色列都有福了!」

Footnotes

  1. 17·3 舊約中常用以法蓮代表以色列國。
  2. 19·18 滅亡城」有些抄本作「太陽城」。

关于大马士革的预言

17 以下是关于大马士革的预言:

“看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。
亚罗珥的众城邑必被废弃,
羊群将在那里栖息,
没有人惊扰它们。
以法莲[a]的堡垒必被摧毁,
大马士革的王权必丧失。
幸存的亚兰人必像以色列人一样失去荣耀。”
这是万军之耶和华说的。

“到那日,雅各的荣耀必消失,
他肥胖的身躯必渐渐消瘦。
国家好像一块已收割的田地,
又像捡净麦穗的利乏音谷。
幸存者寥寥无几,就像打过的橄榄树上剩下的果子,
或两三个挂在树梢,
或四五个残存在枝头。”
这是以色列的上帝耶和华说的。

到那日,人们必仰望他们的创造主,向以色列的圣者求助。 那时他们不再仰望自己制造的祭坛,也不再供奉自己指头所造的亚舍拉神像和香坛。 到那日,他们因以色列人到来而遗弃的坚城必变为山林和高岗,一片荒凉。

10 以色列人啊,
你们忘记了拯救你们的上帝,
不记得那保护你们的磐石。
所以,你们虽然栽种佳美的秧子,
插上远方运来的树苗,
11 使它们在栽种的当天早上就生长开花,
也必一无所获。
你们得到的只是艰难和无尽的痛苦。
12 看啊,列国喧嚣,如怒海汹涌;
万民骚动,如洪水滔滔。
13 虽然万民喧嚣如汹涌的洪水,
但上帝一声斥责,他们便逃往远方,
像山顶上被风卷走的糠秕,
又如狂风刮走的尘埃。

14 他们晚上令人恐惧,早晨已无影无踪。这就是掳掠我们之人的下场,抢夺我们之人的报应。

关于古实的预言

18 古实河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了!

那里派出的使节乘芦苇船行驶在水面上。
迅捷的使节啊,
去身材高大、皮肤光滑、
远近畏惧、强盛凶悍、
国土河流纵横的民族那里吧!

世上的一切居民啊,
山上竖立旗帜的时候,
你们要看;
号角吹响的时候,你们要听。
耶和华对我说:
“我要从我的居所静静地观看,
无声无息,就像艳阳下的热气,
又如夏收时节的露水。”
在收割之前,
在花已凋谢、葡萄将熟之时,
耶和华必毁灭古实人,
就像用刀削去葡萄树的嫩枝,
砍掉蔓延的枝条。
他们的尸首成了山间鸷鸟和田野走兽的食物,
夏天被鸷鸟啄食,
冬天被走兽吞噬。

那时,这身材高大、皮肤光滑、
远近畏惧、强盛凶悍、
国土河流纵横的民族,
必带着礼物来到锡安山,
献给万军之耶和华。

关于埃及的预言

19 以下是关于埃及的预言:

看啊,耶和华驾着疾驰的云来到埃及。
埃及的偶像在祂面前颤抖,
埃及人胆战心惊。
“我必使埃及人彼此为敌——手足相残,
邻居互斗,城邑相争,
邦国互攻。
埃及人必灰心丧志,
我必破坏他们的计谋。
他们必求问偶像、巫师、灵媒和术士。
我必将埃及人交给一位残忍的主人,
一位暴君必统治他们。”
这是主——万军之耶和华说的。

尼罗河必枯竭,
河床必干涸。
河流必发臭,
埃及的河流逐渐枯竭。
芦荻和灯心草必枯死,
尼罗河两岸青草枯黄,
田地龟裂,庄稼被风吹去,
荡然无存。
所有在尼罗河下钩的渔夫都哀哭悲伤,
在河上撒网的人都伤痛。
纺纱织布的人一筹莫展,
感到绝望。
10 埃及的显贵都没落,
靠工钱维生的人都忧心忡忡。

11 埃及王聪明的谋士——琐安的首领们变得愚不可及。
他们怎敢在埃及王面前自称是古圣先贤的子孙呢?
12 埃及王啊,你的智者在哪里呢?
让他们把万军之耶和华对付埃及的计划告诉你吧!
13 琐安的首领愚昧,
挪弗的首领糊涂。
他们是埃及的房角石,
却把埃及人引入歧途。
14 耶和华使错谬的灵进入他们当中,
使他们像又呕又吐、东倒西歪的醉汉,
做什么都错误百出。
15 埃及从首领到平民,
从权贵到草根必一筹莫展。

16 到那日,当万军之耶和华挥拳惩罚的时候,埃及人必恐惧战抖,如柔弱的女子。 17 他们必对犹大充满恐惧,一听见犹大的名字就害怕,因为万军之耶和华定下计划要对付他们。 18 到那日,埃及必有五座城的人讲迦南的语言,并信奉万军之耶和华,其中有一座必叫灭亡城[b]

19 到那日,埃及的中央必有一座为耶和华筑的祭坛,边境必有一根为耶和华立的石柱。 20 这是万军之耶和华在埃及的记号和凭据。埃及人因受到欺压就呼求耶和华,祂必差遣一位救主保护、拯救他们。 21 耶和华必向埃及人彰显自己。到那日,埃及人必认识祂,带着祭物和供品来敬拜祂,向祂许愿还愿。 22 耶和华必击打他们,也必医治他们。他们必归向耶和华,祂必应允他们的祷告,医治他们。

23 到那日,必有一条大道连接埃及和亚述,两国人民可以互相往来,一同敬拜耶和华。 24 到那日,以色列必与埃及和亚述一同成为世人的祝福。 25 万军之耶和华必赐福给他们,说:“我的子民埃及、我手中的杰作亚述、我的产业以色列都有福了!”

Footnotes

  1. 17:3 旧约中常用以法莲代表以色列国。
  2. 19:18 灭亡城”有些抄本作“太阳城”。

关于大马士革的预言

17 关于大马士革的默示:

“看哪!大马士革快要被废弃,

不再是一个城市,

它必变作废墟。

亚罗珥的城市必被撇弃,

成为牧放羊群之处,羊群必在那里躺卧,

没有人惊扰牠们。

以法莲的堡垒必失去,

大马士革的国权也必消逝;

亚兰的余民

必像以色列人的荣耀一般消灭。”

这是万军之耶和华说的。

“到那日,雅各的荣耀必衰落,

他肥胖的身体必消瘦。

就像收割的人收聚庄稼,

用手割取穗子;

又像人在利乏音谷,

拾取遗落的穗子。

虽然其中有少许遗下的穗子,却好象橄榄树被打过一样。

在树顶上,只剩下两三个果子;

在那本是多结果子的果树枝上,

只留下四五个果子。”

这是耶和华以色列的 神说的。

到那日,人必仰望他们的创造主,

他们必亲眼看见以色列的圣者。

他们必不仰望自己双手所做的祭坛,

也不再看着自己指头所做的,

无论是亚舍拉,或是香坛。

到那日,他们那些因以色列人而撇弃的坚固城,

必像树林中和山顶上被撇弃的地方,

这样,地就荒凉了。

忘记 神的结果

10 因为你忘记了那拯救你的 神,

又不记念那作你避难所的盘石,

所以你虽然栽下佳美的树秧子,

种下异种的幼苗,

11 又在你栽种的日子里,细心地在周围圈上篱笆,

到早晨,又使你所栽种的开花,

但在愁苦与极度伤痛的日子里,

所收割的就只有一小堆。

以色列的敌人受罚

12 唉!许多民族在喧哗,

他们喧嚷好象海浪澎湃;

列国在咆哮,

他们吼叫,好象洪水奔流。

13 万族怒号,好象众水涌流,

但 神必斥责他们,使他们远远逃跑;

他们又被追赶,如同山上风前的糠秕,

又像暴风前的尘土卷动。

14 在晚上有惊恐,

未到早晨,他们就没有了,

这是那些抢夺我们的人所得的分,

是那些掠劫我们的人应得的报应。

关于古实的预言

18 古实河外,船只彼此碰撞,

响声四起之地,有祸了!

这就是那经常差派使者,

在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。

去吧!快行的使者,到那身躯高大、皮肤光滑的国去,

到一个远近都为人所惧怕的民族那里去,

这国是强盛和践踏人的,

他们的地有河流把地分开。

世上所有的居民,住在全地上的人哪!

山上竖起旗帜的时候,你们要注意;

号角吹响的时候,你们要聆听。

耶和华这样对我说:

“我要从我的居所安静观看,

像日光中闪烁的热气,

又像收割时的热气中有露水的云彩。”

因为在收割以前,花蕾开尽,

花朵也成了将熟的葡萄之时,

他就用镰刀削去嫩枝,

又砍掉蔓延的枝子。

它们都要撇下,给山间的鸷鸟,

和地上的野兽;

鸷鸟必吃它们来度过夏天,

地上的百兽必吃它们来度过冬天。

到那时,这个身躯高大、皮肤光滑的民族,

就是远近都为人所惧怕的民族,

强盛和践踏人的国,

他们的地有河流把地分开,

他们必把礼物带来给万军之耶和华,

就是奉到锡安山,万军之耶和华立他名的地方。

关于埃及的预言

19 关于埃及的默示:

看哪!耶和华驾着轻快的云,

来到埃及;

埃及的偶像在他面前战兢,

埃及人的心都惊怕。

我要激动埃及人去攻击埃及人,

他们就相争起来,各人攻击自己的兄弟,各人攻击自己的邻舍,

城攻击城;国攻击国。

埃及人的意志必消沉,

我要破坏他们的计谋;

他们必求问偶像、念咒的、

交鬼的和行巫术的。

我必把埃及人交在残暴的主人手中;

凶猛的君王要管辖他们;这是主万军之耶和华说的。

海中的众水必干透,

河床必枯竭干涸。

河道必发臭,

埃及众河流的水必消退干涸;

苇子和芦荻都必枯萎。

尼罗河旁、尼罗河口的草田,

以及沿着尼罗河所种的田都必枯干,

被吹散,不再存在。

打鱼的人必哀号;

所有在尼罗河上垂钓的必悲伤;

那些在水面上撒网的,必灰心难过。

那些用梳好的麻来纺纱的,

和那些织白布的,都必羞愧。

10 埃及的柱石必被打碎,

所有受雇的工人也必心里忧愁。

11 琐安的领袖非常愚昧,

法老那些最有智慧的谋士所筹算的,

都成为愚昧。

你们怎能对法老说:

“我是智慧人的儿子,是古代君王的后裔”呢?

12 你的智慧人在哪里呢?

万军之耶和华向埃及所定的旨意是怎样的?

就让他们告诉你,使你知道吧!

13 琐安的领袖都变为愚昧,

挪弗的领袖都受了欺骗;

那些在埃及支派中作房角石的,

使埃及人走错了路。

14 耶和华让歪曲的灵搀入埃及当中,

以致他们使埃及一切所作的都有谬误,

好象醉酒的人呕吐的时候,东倒西歪一样。

15 无论是头或尾、棕枝或芦苇所作的,

都不能为埃及成就甚么事。

16 到那日,埃及人必像妇人一样。他们必因万军之耶和华在埃及之上挥手而战兢恐惧。 17 犹大地必使埃及惊恐;无论谁向埃及人提起犹大地,他们都惧怕,因为这是万军之耶和华向埃及所定的旨意。

18 到那日,埃及地必有五座城的人说迦南的方言,又指着万军之耶和华起誓,必有一座城称为“毁灭城”(“毁灭城”或译:“太阳城”)。

19 到那日,在埃及地必有一座献给耶和华的祭坛;在埃及的边界上必有一根献给耶和华的柱子。 20 这都要在埃及地作万军之耶和华的记号和证据。埃及人因受人欺压向耶和华哀求的时候,他就差派一位拯救者和维护者到他们那里,他必拯救他们。 21 耶和华必被埃及人认识。到那日,埃及人必认识耶和华;他们也要用祭物和供物来敬拜他,并且向耶和华许愿、还愿。 22 耶和华必击打埃及,既击打、又医治,他们就回转归向耶和华,他必应允他们的祷告,医治他们。

23 到那日,必有一条从埃及通到亚述的大道;亚述人要进到埃及,埃及人也要进入亚述;埃及人要与亚述人一同敬拜耶和华。

24 到那日,以色列必与埃及和亚述一起成为地上列国的祝福。 25 万军之耶和华赐福给他们,说:“我的子民埃及,我手的工程亚述,我的产业以色列,都是有福的!”

A Prophecy Against Damascus

17 A prophecy(A) against Damascus:(B)

“See, Damascus will no longer be a city
    but will become a heap of ruins.(C)
The cities of Aroer(D) will be deserted
    and left to flocks,(E) which will lie down,(F)
    with no one to make them afraid.(G)
The fortified(H) city will disappear from Ephraim,
    and royal power from Damascus;
the remnant of Aram will be
    like the glory(I) of the Israelites,”(J)
declares the Lord Almighty.

“In that day(K) the glory(L) of Jacob will fade;
    the fat of his body will waste(M) away.
It will be as when reapers harvest the standing grain,
    gathering(N) the grain in their arms—
as when someone gleans heads of grain(O)
    in the Valley of Rephaim.(P)
Yet some gleanings will remain,(Q)
    as when an olive tree is beaten,(R)
leaving two or three olives on the topmost branches,
    four or five on the fruitful boughs,”
declares the Lord, the God of Israel.

In that day(S) people will look(T) to their Maker(U)
    and turn their eyes to the Holy One(V) of Israel.
They will not look to the altars,(W)
    the work of their hands,(X)
and they will have no regard for the Asherah poles[a](Y)
    and the incense altars their fingers(Z) have made.

In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth.(AA) And all will be desolation.

10 You have forgotten(AB) God your Savior;(AC)
    you have not remembered the Rock,(AD) your fortress.(AE)
Therefore, though you set out the finest plants
    and plant imported vines,(AF)
11 though on the day you set them out, you make them grow,
    and on the morning(AG) when you plant them, you bring them to bud,
yet the harvest(AH) will be as nothing(AI)
    in the day of disease and incurable(AJ) pain.(AK)

12 Woe to the many nations that rage(AL)
    they rage like the raging sea!(AM)
Woe to the peoples who roar(AN)
    they roar like the roaring of great waters!(AO)
13 Although the peoples roar(AP) like the roar of surging waters,
    when he rebukes(AQ) them they flee(AR) far away,
driven before the wind like chaff(AS) on the hills,
    like tumbleweed before a gale.(AT)
14 In the evening, sudden(AU) terror!(AV)
    Before the morning, they are gone!(AW)
This is the portion of those who loot us,
    the lot of those who plunder us.

A Prophecy Against Cush

18 Woe(AX) to the land of whirring wings[b]
    along the rivers of Cush,[c](AY)
which sends envoys(AZ) by sea
    in papyrus(BA) boats over the water.

Go, swift messengers,
to a people tall and smooth-skinned,(BB)
    to a people feared far and wide,
an aggressive(BC) nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers.(BD)

All you people of the world,(BE)
    you who live on the earth,
when a banner(BF) is raised on the mountains,
    you will see it,
and when a trumpet(BG) sounds,
    you will hear it.
This is what the Lord says to me:
    “I will remain quiet(BH) and will look on from my dwelling place,(BI)
like shimmering heat in the sunshine,(BJ)
    like a cloud of dew(BK) in the heat of harvest.”
For, before the harvest, when the blossom is gone
    and the flower becomes a ripening grape,
he will cut off(BL) the shoots with pruning knives,
    and cut down and take away the spreading branches.(BM)
They will all be left to the mountain birds of prey(BN)
    and to the wild animals;(BO)
the birds will feed on them all summer,
    the wild animals all winter.

At that time gifts(BP) will be brought to the Lord Almighty

from a people tall and smooth-skinned,(BQ)
    from a people feared(BR) far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers(BS)

the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.(BT)

A Prophecy Against Egypt

19 A prophecy(BU) against Egypt:(BV)

See, the Lord rides on a swift cloud(BW)
    and is coming to Egypt.
The idols of Egypt tremble before him,
    and the hearts of the Egyptians melt(BX) with fear.

“I will stir up Egyptian against Egyptian—
    brother will fight against brother,(BY)
    neighbor against neighbor,
    city against city,
    kingdom against kingdom.(BZ)
The Egyptians will lose heart,(CA)
    and I will bring their plans(CB) to nothing;(CC)
they will consult the idols and the spirits of the dead,
    the mediums and the spiritists.(CD)
I will hand the Egyptians over
    to the power of a cruel master,
and a fierce king(CE) will rule over them,”
    declares the Lord, the Lord Almighty.

The waters of the river will dry up,(CF)
    and the riverbed will be parched and dry.(CG)
The canals will stink;(CH)
    the streams of Egypt will dwindle and dry up.(CI)
The reeds(CJ) and rushes will wither,(CK)
    also the plants(CL) along the Nile,
    at the mouth of the river.
Every sown field(CM) along the Nile
    will become parched, will blow away and be no more.(CN)
The fishermen(CO) will groan and lament,
    all who cast hooks(CP) into the Nile;
those who throw nets on the water
    will pine away.
Those who work with combed flax(CQ) will despair,
    the weavers of fine linen(CR) will lose hope.
10 The workers in cloth will be dejected,
    and all the wage earners will be sick at heart.

11 The officials of Zoan(CS) are nothing but fools;
    the wise counselors(CT) of Pharaoh give senseless advice.(CU)
How can you say to Pharaoh,
    “I am one of the wise men,(CV)
    a disciple of the ancient kings”?

12 Where are your wise men(CW) now?
    Let them show you and make known
what the Lord Almighty
    has planned(CX) against Egypt.
13 The officials of Zoan(CY) have become fools,
    the leaders of Memphis(CZ) are deceived;
the cornerstones(DA) of her peoples
    have led Egypt astray.
14 The Lord has poured into them
    a spirit of dizziness;(DB)
they make Egypt stagger in all that she does,
    as a drunkard staggers(DC) around in his vomit.
15 There is nothing Egypt can do—
    head or tail, palm branch or reed.(DD)

16 In that day(DE) the Egyptians will become weaklings.(DF) They will shudder with fear(DG) at the uplifted hand(DH) that the Lord Almighty raises against them. 17 And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified,(DI) because of what the Lord Almighty is planning(DJ) against them.

18 In that day(DK) five cities(DL) in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance(DM) to the Lord Almighty. One of them will be called the City of the Sun.[d](DN)

19 In that day(DO) there will be an altar(DP) to the Lord in the heart of Egypt,(DQ) and a monument(DR) to the Lord at its border. 20 It will be a sign and witness(DS) to the Lord Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressors, he will send them a savior(DT) and defender, and he will rescue(DU) them. 21 So the Lord will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge(DV) the Lord. They will worship(DW) with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the Lord and keep them.(DX) 22 The Lord will strike(DY) Egypt with a plague;(DZ) he will strike them and heal them. They will turn(EA) to the Lord, and he will respond to their pleas and heal(EB) them.

23 In that day(EC) there will be a highway(ED) from Egypt to Assyria.(EE) The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship(EF) together. 24 In that day(EG) Israel will be the third, along with Egypt and Assyria,(EH) a blessing[e](EI) on the earth. 25 The Lord Almighty will bless(EJ) them, saying, “Blessed be Egypt my people,(EK) Assyria my handiwork,(EL) and Israel my inheritance.(EM)

Footnotes

  1. Isaiah 17:8 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
  2. Isaiah 18:1 Or of locusts
  3. Isaiah 18:1 That is, the upper Nile region
  4. Isaiah 19:18 Some manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls, Symmachus and Vulgate; most manuscripts of the Masoretic Text City of Destruction
  5. Isaiah 19:24 Or Assyria, whose names will be used in blessings (see Gen. 48:20); or Assyria, who will be seen by others as blessed