以賽亞書 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
預言災難降臨
8 耶和華對我說:「你去拿塊大的寫字板,用通用的文字在上面寫上『瑪黑珥·沙拉勒·哈施·罷斯』[a]。 2 我會吩咐忠信的祭司烏利亞和耶比利迦的兒子撒迦利亞為這事做見證。」 3 我以賽亞與妻子同房,她就懷孕生了個兒子。耶和華對我說:「給他取名叫瑪黑珥·沙拉勒·哈施·罷斯。 4 因為這孩子會叫父親母親之前,亞述王必把大馬士革的財富和撒瑪利亞的戰利品洗劫一空。」 5 耶和華又對我說: 6 「因為這些人拒絕接受我如西羅亞河緩緩流水般的溫柔照顧,反倒因與利迅和利瑪利的兒子結盟而歡喜, 7 我要差來亞述王的軍隊,使他們像幼發拉底河的洪流一樣洶湧而來,淹沒一切水道,漫過河岸, 8 席捲猶大,使整個猶大幾遭滅頂之災。他必展開雙翼橫掃你的土地。」願上帝與我們同在!
9 列國啊,你們必被打垮、擊潰!
遠方的人啊,你們要聽!
整裝備戰吧,但你們必被擊垮!
整裝備戰吧,但你們必被擊垮!
10 你們設計謀吧,但休想得逞!
你們定策略吧,但休想成功!
因為上帝與我們同在。
當敬畏主
11 耶和華大能的手按在我身上,警告我不可效法這些人。祂說: 12 「他們認為是陰謀的,你們不要認為是陰謀。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。 13 你們當尊萬軍之耶和華為聖,當敬畏祂,畏懼祂。 14 祂必作人的聖所,也要作以色列和猶大的絆腳石和使人跌倒的磐石,作耶路撒冷居民的陷阱和網羅。 15 許多人必被絆倒,摔得粉身碎骨;他們必被網羅纏住、捕獲。」 16 我的門徒啊,你們要把上帝的訓誨捲起來,用印封好。 17 雖然耶和華掩面不顧雅各家,但我仍要等候祂,冀望於祂。 18 看啊,我和祂所賜給我的兒女在以色列是徵兆。這徵兆來自住在錫安山的萬軍之耶和華。 19 有人讓你們去求問那些念念有詞的巫師和術士,你們不要去。你們要去求問你們的上帝,活人的事怎能求問死人呢? 20 人應該遵循耶和華的訓誨和法度。人若不遵循祂的話,必看不到曙光。 21 他們必困苦,饑餓,到處流浪,並在饑餓中怒氣沖沖地咒罵他們的君王,褻瀆上帝。 22 他們抬頭望天,低頭看地,看到的盡是患難、痛苦和黑暗。他們必被扔進黑暗中。
Footnotes
- 8·1 「瑪黑珥·沙拉勒·哈施·罷斯」意思是「快速擄掠,迅速搶奪」。
Isaiah 8
Christian Standard Bible
The Coming Assyrian Invasion
8 Then the Lord said to me, “Take a large piece of parchment[a] and write on it with an ordinary pen:[b](A) Maher-shalal-hash-baz.[c] 2 I have appointed[d] trustworthy witnesses—the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah.”(B)
3 I was then intimate with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The Lord said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz, 4 for before the boy knows how to call ‘Father,’ or ‘Mother,’(C) the wealth of Damascus and the spoils of Samaria will be carried off to the king of Assyria.”(D)
5 The Lord spoke to me again:
6 Because these people rejected
the slowly flowing water of Shiloah
and rejoiced with[e] Rezin
and the son of Remaliah,(E)
7 the Lord will certainly bring against them
the mighty rushing water of the Euphrates River—
the king of Assyria and all his glory.
It will overflow its channels
and spill over all its banks.
8 It will pour into Judah,
flood over it, and sweep through,
reaching up to the neck;(F)
and its flooded banks[f]
will fill your entire land, Immanuel!(G)
9 Band together,[g] peoples, and be broken;
pay attention, all you distant lands;
prepare for war, and be broken;
prepare for war, and be broken.
10 Devise a plan; it will fail.(H)
Make a prediction; it will not happen.
For God is with us.[h](I)
The Lord of Armies, the Only Refuge
11 For this is what the Lord said to me with great power, to keep[i] me from going the way of this people:(J)
12 Do not call everything a conspiracy
that these people say is a conspiracy.(K)
Do not fear what they fear;(L)
do not be terrified.
13 You are to regard only the Lord of Armies as holy.(M)
Only he should be feared;(N)
only he should be held in awe.
14 He will be a sanctuary;(O)
but for the two houses of Israel,
he will be a stone(P) to stumble over
and a rock to trip over,(Q)
and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 Many will stumble over these;(R)
they will fall and be broken;
they will be snared and captured.
16 Bind up the testimony.(S)
Seal up the instruction(T) among my disciples.
17 I will wait for the Lord,(U)
who is hiding his face from the house of Jacob.(V)
I will wait for him.
18 Here I am with the children the Lord has given me(W) to be signs and wonders in Israel from the Lord of Armies who dwells on Mount Zion. 19 When they say to you, “Inquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,”(X) shouldn’t a people inquire of their God?[j] Should they inquire of the dead on behalf of the living?(Y) 20 Go to God’s instruction and testimony!(Z) If they do not speak according to this word, there will be no dawn for them.
21 They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God. 22 They will look toward the earth(AA) and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.
Footnotes
- 8:1 Hb obscure
- 8:1 Lit with the pen of a man
- 8:1 = Speeding to the Plunder, Hurrying to the Spoil
- 8:2 Vg; MT, one DSS ms read I will appoint; one DSS ms, LXX, Syr, Tg read Appoint
- 8:6 Or and rejoiced over
- 8:8 Lit its outspread wings
- 8:9 Or Raise the war cry, or Be shattered
- 8:10 Hb Immanuel
- 8:11 DSS; MT reads instruct
- 8:19 Or gods
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.