A A A A A
Bible Book List

以賽亞書 62Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

先知為聖會祈禱

62 我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發出,他的救恩如明燈發亮。 列國必見你的公義,列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。

歷述主之應許

你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。 你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。 少年人怎樣娶處女,你的眾民[a]也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。

耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息, 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。 耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:「我必不再將你的五穀給你仇敵做食物,外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。 唯有那收割的要吃,並讚美耶和華,那聚斂的要在我聖所的院內喝。」

宣告萬民救主蒞臨當備其道

10 你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。 11 看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民說:「你的拯救者來到!他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。」 12 人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。

Footnotes:

  1. 以賽亞書 62:5 「民」原文作「子」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes