Add parallel Print Page Options

他被欺壓受苦,
卻不開口;
他像羔羊被牽去宰殺,
又像羊在剪毛的人手下無聲,
他也是這樣不開口。
因受欺壓和審判,他被奪去,
誰能想到他的世代呢?
因為他從活人之地被剪除,
為我百姓[a]的罪過他被帶到死裏[b][c]
他雖然未行殘暴,
口中也沒有詭詐,
人還使他與惡人同穴,
與財主同墓[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 53.8 「我百姓」:死海古卷是「他的百姓」。
  2. 53.8 「他被帶到死裏」是根據七十士譯本;原文是「為他們受擊打」。
  3. 53.8 本節或譯「因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打、從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢?」
  4. 53.9 「與財主同墓」是根據死海古卷;原文是「他死的時候與財主一起」。