以賽亞書 52
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
錫安必獲救
52 錫安啊,醒來吧,醒來吧,展示你的能力!
聖城耶路撒冷啊,
穿上你華美的衣服!
從今以後,
未受割禮和不潔淨的人必不得進入你的城門。
2 耶路撒冷啊,抖掉身上的灰塵,
起來坐到寶座上!
被擄的錫安城啊,
卸去你頸上的鎖鏈!
3 耶和華說:「你們被賣未得分文,你們被贖回也不需分文。」 4 主耶和華說:「起先我的子民到埃及寄居,後來亞述人無緣無故地欺壓他們。」 5 耶和華說:「我這裡還有什麼呢?我的子民白白地被擄去,轄制他們的人咆哮大叫,我的名整天被褻瀆。 6 然而,我的子民終會認識我的名。到那日,他們就會知道是我對他們說,『我在這裡。』」
7 那穿山越嶺之人的腳蹤是何等佳美!
他帶來佳音,報告平安,
傳遞喜訊,宣佈救恩,
對錫安說:「你的上帝做王了。」
8 聽啊,你的守望者都一同高聲歡呼,
因為耶和華回到錫安的時候,
他們必親眼看見。
9 耶路撒冷的荒場啊,
你們要一同歡呼歌唱,
因為耶和華安慰了祂的子民,
救贖了耶路撒冷。
10 耶和華要向萬國展現祂神聖的大能,
普天下將看見我們上帝的救恩。
11 離開吧,離開吧,
離開巴比倫吧!
不要碰不潔淨的東西。
你們抬耶和華器具的人啊,
要從那裡出來,要潔淨自己。
12 你們不必匆忙離開,
也不用奔逃,
因為耶和華必走在你們前面,
以色列的上帝必作你們的後盾。
13 看啊,我的僕人必成功,
受到擁戴、仰慕和尊崇。
14 許多人看見祂就詫異,
祂的面容被毀、身體被殘害得不成人樣。
15 祂必洗淨許多國家,
君王必因祂而閉口無言。
因為他們將看見未曾聽過的事,
明白聞所未聞的事。
Isaiah 52
King James Version
52 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.
2 Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
3 For thus saith the Lord, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
4 For thus saith the Lord God, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.
5 Now therefore, what have I here, saith the Lord, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the Lord; and my name continually every day is blasphemed.
6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion.
9 Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
10 The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
11 Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the Lord.
12 For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the Lord will go before you; and the God of Israel will be your reward.
13 Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
Jesaja 52
BasisBijbel
De bevolking van Jeruzalem zal terugkomen naar de stad
52 De Heer zegt: "Word wakker, Jeruzalem, word wakker! Wees weer sterk! Doe je mooiste kleren weer aan, Jeruzalem, heilige stad! Er zal nooit meer iemand van een ander volk binnen jouw muren komen. 2 Schud het stof van je af, Jeruzalem, ga op je troon zitten. Haal het touw van je nek af, gevangen genomen bewoners van Jeruzalem. 3 Want dit zegt de Heer: Eerst heb Ik jullie verkocht zonder voor jullie een prijs te vragen. Nu zal Ik jullie terugkopen zonder jullie vijanden iets voor jullie te betalen. 4 Want dit zegt de Heer: Vroeger ging mijn volk naar Egypte, om daar als vreemdelingen te wonen. Daarna heeft Assur het volk onderdrukt zonder dat het daar een reden voor had. 5 En wat zie Ik nu? Zonder reden is mijn volk door Babel gevangen meegenomen. Zijn overheersers hebben mijn volk doen huilen. En de hele dag beledigen ze Mij. 6 Daarom zal mijn volk in die tijd ontdekken wat mijn naam betekent. Ze zullen weten dat Ik het ben die het zeg: 'Kijk, IK BEN.' "[a]
7 Jesaja zegt: Wat is het heerlijk om over de bergen de voeten te horen aankomen van iemand die goed nieuws komt brengen. Wat heerlijk om de boodschapper te horen aankomen die komt vertellen dat het weer vrede wordt en dat er spoedig redding komt. En die tegen Jeruzalem zegt: 'God is je Koning.' 8 De wachtposten op je muren roepen en juichen. Want met eigen ogen zullen ze zien hoe de Heer de bewoners naar Jeruzalem terugbrengt. 9 Puinhopen van Jeruzalem, juich! Want de Heer heeft zijn volk getroost! Hij heeft Jeruzalem bevrijd! 10 De Heer heeft alle volken laten zien hoe machtig Hij is. Tot aan het einde van de aarde zullen de mensen zien hoe God redt.
11 Vertrek, vertrek, ga weg daar uit Babel! Raak niets aan dat onrein is. Ga bij hen weg. Maak je klaar voor de Heer, jullie die de voorwerpen van de tempel van de Heer dragen.[b] 12 Jullie hoeven niet haastig te vertrekken. Het zal geen vlucht zijn. Want de Heer gaat voor jullie uit en de God van Israël bewaakt jullie achterhoede.[c]
De dienaar van de Heer zal heel erg lijden
13 De Heer zegt: "Mijn dienaar[d] zal wijs zijn. En Hij zal eer, heel veel eer ontvangen. 14 Eerst waren de mensen geschokt over wat er met Hem gebeurde. Hij werd erger mishandeld dan alle andere mensen. Hij zag er nog amper menselijk uit. 15 Maar Hij zal vele volken stomverbaasd doen staan. Koningen zullen niets meer weten te zeggen. Want ze zullen iets zien en horen waar ze nog nooit eerder over hebben gehoord. Ze zullen het horen en het begrijpen." (lees verder)
Footnotes
- Jesaja 52:6 IK BEN is de naam waarmee God zich aan Mozes bekend maakte. Lees Exodus 3:14 en 15. Je kan ook lezen: 'Hier ben Ik, de IK BEN.'
- Jesaja 52:11 Lees Ezra 1:7-10.
- Jesaja 52:12 Lees Ezra 8:21-23.
- Jesaja 52:13 Dit gedeelte, tot Jesaja 53:12, is een profetie over de komst van Jezus en over zijn dood.
Isaiah 52
New International Version
52 Awake, awake,(A) Zion,
clothe yourself with strength!(B)
Put on your garments of splendor,(C)
Jerusalem, the holy city.(D)
The uncircumcised(E) and defiled(F)
will not enter you again.(G)
2 Shake off your dust;(H)
rise up,(I) sit enthroned, Jerusalem.
Free yourself from the chains on your neck,(J)
Daughter Zion,(K) now a captive.
3 For this is what the Lord says:
4 For this is what the Sovereign Lord says:
5 “And now what do I have here?” declares the Lord.
“For my people have been taken away for nothing,
and those who rule them mock,[a]”
declares the Lord.
“And all day long
my name is constantly blasphemed.(Q)
6 Therefore my people will know(R) my name;(S)
therefore in that day(T) they will know
that it is I who foretold(U) it.
Yes, it is I.”
7 How beautiful on the mountains(V)
are the feet of those who bring good news,(W)
who proclaim peace,(X)
who bring good tidings,
who proclaim salvation,
who say to Zion,
“Your God reigns!”(Y)
8 Listen! Your watchmen(Z) lift up their voices;(AA)
together they shout for joy.(AB)
When the Lord returns(AC) to Zion,(AD)
they will see it with their own eyes.
9 Burst into songs of joy(AE) together,
you ruins(AF) of Jerusalem,
for the Lord has comforted(AG) his people,
he has redeemed Jerusalem.(AH)
10 The Lord will lay bare his holy arm(AI)
in the sight of all the nations,(AJ)
and all the ends of the earth(AK) will see
the salvation(AL) of our God.
11 Depart,(AM) depart, go out from there!
Touch no unclean thing!(AN)
Come out from it and be pure,(AO)
you who carry the articles(AP) of the Lord’s house.
12 But you will not leave in haste(AQ)
or go in flight;
for the Lord will go before you,(AR)
the God of Israel will be your rear guard.(AS)
The Suffering and Glory of the Servant
13 See, my servant(AT) will act wisely[b];
he will be raised and lifted up and highly exalted.(AU)
14 Just as there were many who were appalled(AV) at him[c]—
his appearance was so disfigured(AW) beyond that of any human being
and his form marred beyond human likeness(AX)—
15 so he will sprinkle(AY) many nations,[d]
and kings(AZ) will shut their mouths(BA) because of him.
For what they were not told, they will see,
and what they have not heard, they will understand.(BB)
Footnotes
- Isaiah 52:5 Dead Sea Scrolls and Vulgate; Masoretic Text wail
- Isaiah 52:13 Or will prosper
- Isaiah 52:14 Hebrew you
- Isaiah 52:15 Or so will many nations be amazed at him (see also Septuagint)
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
