Add parallel Print Page Options

猶大因罪見棄非耶和華無力救贖

50 耶和華如此說:「我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。 我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短,不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了,我使江河變為曠野,其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。 我使諸天以黑暗為衣服,以麻布為遮蓋。」

奉命傳道甘受凌辱

「主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。 主耶和華開通我的耳朵,我並沒有違背,也沒有退後。 人打我的背,我任他打;人拔我腮頰的鬍鬚,我由他拔;人辱我吐我,我並不掩面。

知主佑助心志益堅

「主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬著臉面好像堅石,我也知道我必不致蒙羞。 稱我為義的與我相近。誰與我爭論?可以與我一同站立!誰與我作對?可以就近我來! 主耶和華要幫助我,誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,為蛀蟲所咬。」

宜賴神勿恃己能

10 「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。 11 凡你們點火用火把圍繞自己的,可以行在你們的火焰裡,並你們所點的火把中!這是我手所定的:你們必躺在悲慘之中。

以色列的罪恶与仆人的顺服

50 耶和华这样说:

“我离弃了你们的母亲,休书在哪里呢?

或者我的债主中,哪一个是我把你们卖了给他的呢?

看哪!你们被卖是因你们的罪孽;

你们的母亲被离弃是因你们的过犯。

为甚么我来的时候,没有人在呢?

为甚么我呼唤的时候,没有人答应呢?

难道我的手太软弱不能救赎吗?

或是我没有能力拯救吗?

看哪!我以斥责使海干涸,

我使江河变成旷野,

江河的鱼因无水发臭,

因干渴而死。

我使诸天以黑暗为衣服,

以麻布作它们的遮盖。”

主耶和华赐给了我一个受教者的舌头,

使我知道怎样用言语扶助疲乏的人;

主每天清晨唤醒我,他每天清晨唤醒我的耳朵,

使我能像受教者一样静听。

主耶和华开启了我的耳朵,

我并没有违抗,

也没有后退。

我把我的背给打我的人打,

把我的腮颊给拔我胡须的人拔;

我并没有掩面躲避人的羞辱和人的唾液。

但主耶和华必帮助我,

所以我必不羞愧,

因此我板着脸好象坚硬的燧石,

我也知道我必不会蒙羞。

那称我为义的,与我相近;

谁与我争讼呢?

让我们一同站起来吧!

谁是指控我的?

让他就近我来。

看哪!主耶和华帮助我,

谁能定我有罪呢?

看哪!他们都要像衣服渐渐破旧,

蛀虫必把他们吃光。

10 你们中间谁是敬畏耶和华,

听从他仆人的声音的?

谁是行在黑暗中,没有亮光的呢?

他该倚靠耶和华的名,依赖他的 神。

11 看哪!你们点火的,

用火把围绕自己的,

都行在你们火焰的光里,

都走在你们所燃点的火把中吧!

这是你们从我手里所要得的:

你们必躺卧在痛苦之中。

50 Thus says the Lord:
“Where is your mother’s bill of divorce,
    with which I put her away?
Or which of my creditors is it
    to whom I have sold you?
Behold, for your iniquities you were sold,
    and for your transgressions your mother was put away.
Why, when I came, was there no man?
    When I called, was there no one to answer?
Is my hand shortened, that it cannot redeem?
    Or have I no power to deliver?
Behold, by my rebuke I dry up the sea,
    I make the rivers a desert;
their fish stink for lack of water,
    and die of thirst.
I clothe the heavens with blackness,
    and make sackcloth their covering.”

The Servant’s Humiliation and Vindication

The Lord God has given me
    the tongue of those who are taught,
that I may know how to sustain with a word
    him that is weary.
Morning by morning he wakens,
    he wakens my ear
    to hear as those who are taught.
The Lord God has opened my ear,
    and I was not rebellious,
    I turned not backward.
I gave my back to the smiters,
    and my cheeks to those who pulled out the beard;
I hid not my face
    from shame and spitting.

For the Lord God helps me;
    therefore I have not been confounded;
therefore I have set my face like a flint,
    and I know that I shall not be put to shame;
    he who vindicates me is near.
Who will contend with me?
    Let us stand up together.
Who is my adversary?
    Let him come near to me.
Behold, the Lord God helps me;
    who will declare me guilty?
Behold, all of them will wear out like a garment;
    the moth will eat them up.

10 Who among you fears the Lord
    and obeys the voice of his servant,
who walks in darkness
    and has no light,
yet trusts in the name of the Lord
    and relies upon his God?
11 Behold, all you who kindle a fire,
    who set brands alight![a]
Walk by the light of your fire,
    and by the brands which you have kindled!
This shall you have from my hand:
    you shall lie down in torment.

Footnotes

  1. Isaiah 50:11 Syr: Heb gird yourselves with brands