Add parallel Print Page Options

Il trionfo di Gerusalemme

35 Si rallegrino il deserto e la terra arida,
esulti e fiorisca la steppa.
Come fiore di narciso fiorisca;
sì, canti con gioia e con giubilo.
Le è data la gloria del Libano,
lo splendore del Carmelo e di Saròn.
Essi vedranno la gloria del Signore,
la magnificenza del nostro Dio.
Irrobustite le mani fiacche,
rendete salde le ginocchia vacillanti.
Dite agli smarriti di cuore:
«Coraggio! Non temete; ecco il vostro Dio,
giunge la vendetta,
la ricompensa divina. Egli viene a salvarvi».
Allora si apriranno gli occhi dei ciechi
e si schiuderanno gli orecchi dei sordi.
Allora lo zoppo salterà come un cervo,
griderà di gioia la lingua del muto,
perché scaturiranno acque nel deserto,
scorreranno torrenti nella steppa.
La terra bruciata diventerà una palude,
il suolo riarso si muterà in sorgenti d'acqua.
I luoghi dove si sdraiavano gli sciacalli
diventeranno canneti e giuncaie.
Ci sarà una strada appianata
e la chiameranno Via santa;
nessun impuro la percorrerà
e gli stolti non vi si aggireranno.
Non ci sarà più il leone,
nessuna bestia feroce la percorrerà,
vi cammineranno i redenti.
10 Su di essa ritorneranno i riscattati dal Signore
e verranno in Sion con giubilo;
felicità perenne splenderà sul loro capo;
gioia e felicità li seguiranno
e fuggiranno tristezza e pianto.

'Isaia 35 ' not found for the version: La Bibbia della Gioia.

35 The wilderness and the dry land will be glad.
    The desert will rejoice and blossom like a rose.
It will blossom abundantly,
    and rejoice even with joy and singing.
    Lebanon’s glory will be given to it,
    the excellence of Carmel and Sharon.
    They will see Yahweh’s glory,
    the excellence of our God.

Strengthen the weak hands,
    and make the feeble knees firm.
Tell those who have a fearful heart, “Be strong!
    Don’t be afraid!
Behold, your God will come with vengeance, God’s retribution.
    He will come and save you.

Then the eyes of the blind will be opened,
    and the ears of the deaf will be unstopped.
Then the lame man will leap like a deer,
    and the tongue of the mute will sing;
    for waters will break out in the wilderness,
    and streams in the desert.
The burning sand will become a pool,
    and the thirsty ground springs of water.
    Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
A highway will be there, a road,
    and it will be called “The Holy Way”.
The unclean shall not pass over it,
    but it will be for those who walk in the Way.
    Wicked fools shall not go there.
No lion will be there,
    nor will any ravenous animal go up on it.
    They will not be found there;
    but the redeemed will walk there.
10 Then Yahweh’s ransomed ones will return,
    and come with singing to Zion;
    and everlasting joy will be on their heads.
They will obtain gladness and joy,
    and sorrow and sighing will flee away.”