以賽亞書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
對耶路撒冷和猶大的審判
3 主——萬軍之耶和華要從耶路撒冷和猶大拿去眾人倚靠的一切:糧食、水、
2 英雄、戰士、審判官、先知、
占卜者、長老、
3 五十夫長、顯貴、謀士、巧匠和巫師。
4 主必使少兒做他們的首領,
讓孩童治理他們。
5 百姓將彼此欺凌,
鄰居互相爭鬥,
少年目無尊長,
卑賤者欺尊犯上。
6 那時,人會拉住一位同族的弟兄說:
「你至少還有件像樣的衣服,
你就做我們的首領吧,
這廢墟之地就交給你了!」
7 但那人必高聲說:
「我救不了你們。
我家中無衣無食,
不要讓我做首領。」
8 耶路撒冷必崩潰,
猶大必敗落,
因為他們的言行冒犯耶和華,
蔑視榮耀的主。
9 他們的表情顯出他們心術不正,
他們跟所多瑪人一樣對自己的罪惡津津樂道,
毫不隱瞞。
他們必大禍臨頭,自招毀滅。
10 要告訴義人:他們有福了,
必得善報。
11 惡人有禍了!他們必大禍臨頭,
受到報應。
12 耶和華說:「我的子民啊!
孩童欺壓你們,
婦女管轄你們。
你們的首領領你們入迷途,
帶你們走歧路。」
13 耶和華準備就緒,
要審判祂的子民。
14 祂必審問祂子民中的長老和首領,對他們說:
「你們毀壞了我的葡萄園——我的子民,
家裡堆滿了從窮人那裡掠奪的東西。
15 你們為何壓榨我的子民,
虐待貧窮人?」
這是主——萬軍之耶和華說的。
16 耶和華又說:
「錫安的女子狂傲,
昂首走路,賣弄媚眼,
俏步徐行,腳鐲叮噹。
17 所以,我要使她們頭上長瘡,
露出頭皮。」
18 到那日,主必拿去她們美麗的腳鐲、髮飾、項鏈、 19 耳環、手鐲、面紗、 20 頭飾、腳鏈、彩帶、香盒、護身符、 21 戒指、鼻環、 22 禮服、外袍、披肩、錢包、 23 鏡子、內衣、頭巾和圍巾。
24 她們的香氣將變成臭味,
腰帶將變成繩子,
美髮將變成禿頭,
華服將變成麻衣,
美麗的容顏將佈滿羞辱的烙印。
25 城中的男子將喪身刀下,
勇士將戰死沙場。
26 錫安的城門必悲傷、哀哭,
錫安必空空地坐在地上。
Isaiah 3
King James Version
3 For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
6 When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
7 In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the Lord, to provoke the eyes of his glory.
9 The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
10 Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
13 The Lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.
14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
15 What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord God of hosts.
16 Moreover the Lord saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover their secret parts.
18 In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
19 The chains, and the bracelets, and the mufflers,
20 The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
21 The rings, and nose jewels,
22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
23 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
Isaiah 3
1599 Geneva Bible
3 1 For the sin of the people, God will take away the wise men, and give them foolish princes. 14 The covetousness of the governors. 26 The pride of the women.
1 For lo, the Lord God of hosts will take away from Jerusalem and from Judah the stay [a]and the strength: even all the stay of bread, and all the stay of water,
2 The strong man, and the man of war, [b]the judge, and the Prophet, the prudent and the aged,
3 The captain of fifty, and the honorable, and the counselor, and the cunning artificer, and [c]eloquent man.
4 And I will appoint [d]children to be their princes, and babes shall rule over them.
5 The people shall be [e]oppressed one of another, and every one by his neighbor: the children shall presume against the ancient, and the vile against the honorable.
6 When everyone shall [f]take hold of his brother of the house of his father, and say, Thou hast clothing, thou shalt be our prince, and let this fall be under thine hand:
7 In that day he shall [g]swear, saying, I cannot be an helper: for there is no bread in mine house, nor clothing: therefore make me no prince of the people.
8 Doubtless Jerusalem is fallen, and Judah is fallen down, because their tongue and works are against the Lord, to provoke the eyes of his glory.
9 The [h]trial of their countenance testifieth against them, yea, they declare their sins, as Sodom, they hide them not. Woe be unto their souls: for they have rewarded evil unto themselves.
10 [i]Say ye, Surely it shall be well with the just: for they shall eat the fruit of their works.
11 Woe be to the wicked, it shall be evil with him: for the reward of his hands shall be given him.
12 [j]Children are extortioners of my people, and women have rule over them: O my people, they that lead thee, cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
13 The Lord standeth up to plead, yea, he standeth to judge the people.
14 The Lord shall enter into judgment with the [k]Ancients of his people and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.
15 What have ye to do that ye beat my people to pieces, [l]and grind the faces of the poor, saith the Lord, even the Lord of hosts?
16 The Lord also saith, [m]Because the daughters of Zion are haughty, and walk with [n]stretched out necks, and with [o]wandering eyes, walking and [p]mincing as they go, and making a [q]tinkling with their feet,
17 Therefore shall the Lord make the heads of the daughters of Zion bald, and the Lord shall discover their secret parts.
18 In that day shall the Lord take away the ornament of the slippers, and the cauls, and the round tyres,
19 The sweet balls, and the bracelets, and the bonnets,
20 The tyres of the head, and the slops, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
21 The rings and the mufflers,
22 The costly apparel and the veils, and the wimples, and the crisping pins,
23 And the glasses and the fine linen, and the hoods and the [r]lawns.
24 And instead of sweet savor, there shall be stink, and instead of girdle, a rent, and instead of dressing of the hair, baldness, and instead of a stomacher, a girding of sackcloth, and burning instead of beauty.
25 Thy men shall fall by the [s]sword, and thy strength in the battle.
26 Then shall her gates mourn and lament, and she being desolate, shall sit upon the ground.
Footnotes
- Isaiah 3:1 Because they trusted in their abundance and prosperity, he showeth that they should be taken from them.
- Isaiah 3:2 The temporal governor and the minister.
- Isaiah 3:3 By these he meaneth that God would take away everything that was in any estimation, and wherein they had any occasion to vaunt themselves.
- Isaiah 3:4 Not only in age: but in wit, manners, knowledge and strength.
- Isaiah 3:5 For lack of good regiment and order.
- Isaiah 3:6 He showeth that this plague shall be so horrible, that contrary to the common manner of men, which by nature are ambitious, none shall be found able or willing to be their governor.
- Isaiah 3:7 Fear shall rather cause him to forswear himself, than to take such a dangerous charge upon him.
- Isaiah 3:9 When God shall examine their deeds whereupon they now set an impudent face, he shall find the mark of their impiety in their forehead.
- Isaiah 3:10 Be ye that are godly, assured that God will defend you in the midst of these troubles.
- Isaiah 3:12 Because the wicked people were more addicted to their princes, than to the commandments of God, he showeth that he would give them such princes, by whom they should have no help, but that should be manifest tokens of his wrath, because they should be fools and effeminate.
- Isaiah 3:14 Meaning, that the rulers and governors had destroyed his Church, and not preserved it, according to their duty.
- Isaiah 3:15 That is, ye show all cruelty against them.
- Isaiah 3:16 He meaneth the people because of the arrogancy and pride of their women, which gave themselves to all wantonness and dissolution.
- Isaiah 3:16 Which declared their pride.
- Isaiah 3:16 As a sign, that they were not chaste.
- Isaiah 3:16 Which showed their wantonness.
- Isaiah 3:16 They delighted then in slippers that did creak, or had little plates sewed upon them, which tinkled as they went.
- Isaiah 3:23 In rehearsing all these things particularly, he showeth the lightness and vanity of such as cannot be content with comely apparel according to their degree.
- Isaiah 3:25 Meaning, that God will not only punish the women, but their husbands which have suffered this dissoluteness, and also the commonweal, which hath not remedied it.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
