讚美之歌

25 耶和華啊!你是我的上帝,我要尊崇你,讚美你的名。你信實無比,

按你古時定下的計劃行了奇妙的事。
你使城邑淪為廢墟,
使堅壘淪為荒場。
外族人的宮殿不復存在,
永遠不能重建。
因此,強盛的國家必頌揚你,
殘暴的民族必敬畏你。
你是貧窮人的避難所,
是困苦之人患難中的避難所,
你是避風港,
是酷暑中的陰涼處。
殘暴之徒的氣息好像吹襲牆垣的暴風,
又像沙漠中的熱氣。
但你平息外族人的喧嘩,
止息殘暴之徒的歌聲,
好像雲朵消去酷熱。

在錫安山上,萬軍之耶和華必為天下萬民擺設豐盛的宴席,有陳年佳釀和精選的美食。 在這山上,祂必除去遮蔽萬民的面紗和籠罩萬國的幔子。 祂必永遠吞滅死亡。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,從世上除掉祂子民的羞辱。這是耶和華說的。 到那日,人們必說:「看啊,這是我們的上帝,我們信靠祂,祂拯救了我們。這是耶和華,我們信靠祂,我們要因祂的拯救而歡喜快樂。」 10 耶和華必伸手保護這山,但摩押人必被踐踏,像乾草被踐踏在糞池中。 11 他們必在裡面張開手臂,好像張開手臂游泳的人一樣。耶和華必摧毀他們的驕傲,挫敗他們手中的詭計。 12 祂必拆毀他們高大堅固的城牆,將其夷為平地、化為塵土。

Praise for Judgment and Salvation

25 O Lord, I will honor and praise your name,
    for you are my God.
You do such wonderful things!
    You planned them long ago,
    and now you have accomplished them.
You turn mighty cities into heaps of ruins.
    Cities with strong walls are turned to rubble.
Beautiful palaces in distant lands disappear
    and will never be rebuilt.
Therefore, strong nations will declare your glory;
    ruthless nations will fear you.

But you are a tower of refuge to the poor, O Lord,
    a tower of refuge to the needy in distress.
You are a refuge from the storm
    and a shelter from the heat.
For the oppressive acts of ruthless people
    are like a storm beating against a wall,
    or like the relentless heat of the desert.
But you silence the roar of foreign nations.
    As the shade of a cloud cools relentless heat,
    so the boastful songs of ruthless people are stilled.

In Jerusalem,[a] the Lord of Heaven’s Armies
    will spread a wonderful feast
    for all the people of the world.
It will be a delicious banquet
    with clear, well-aged wine and choice meat.
There he will remove the cloud of gloom,
    the shadow of death that hangs over the earth.
He will swallow up death forever!
    The Sovereign Lord will wipe away all tears.
He will remove forever all insults and mockery
    against his land and people.
    The Lord has spoken!

In that day the people will proclaim,
“This is our God!
    We trusted in him, and he saved us!
This is the Lord, in whom we trusted.
    Let us rejoice in the salvation he brings!”
10 For the Lord’s hand of blessing will rest on Jerusalem.
    But Moab will be crushed.
    It will be like straw trampled down and left to rot.
11 God will push down Moab’s people
    as a swimmer pushes down water with his hands.
He will end their pride
    and all their evil works.
12 The high walls of Moab will be demolished.
    They will be brought down to the ground,
    down into the dust.

Footnotes

  1. 25:6 Hebrew On this mountain; also in 25:10.

Salvation and Judgment on That Day

25 Yahweh, You are my God;(A)
I will exalt You. I will praise Your name,
for You have accomplished wonders,
plans formed long ago, with perfect faithfulness.
For You have turned the city into a pile of rocks,(B)
a fortified city, into ruins;
the fortress of barbarians(C) is no longer a city;
it will never be rebuilt.
Therefore, a strong people will honor You.
The cities of violent nations will fear You.
For You have been a stronghold for the poor,
a stronghold for the needy(D) person in his distress,
a refuge from the rain, a shade from the heat.(E)
When the breath of the violent
is like rain against a wall,
like heat in a dry land,
You subdue the uproar of barbarians.
As[a] the shade of a cloud cools the heat of the day,
so He silences the song of the violent.

The Lord of Hosts will prepare a feast(F)
for all the peoples on this mountain[b](G)
a feast of aged wine, choice meat,[c] finely aged wine.
On this mountain
He will destroy the burial shroud,
the shroud over all the peoples,
the sheet covering all the nations;(H)
He will destroy death forever.(I)
The Lord God will wipe away the tears
from every face(J)
and remove His people’s disgrace(K)
from the whole earth,
for the Lord has spoken.

On that day it will be said,
“Look, this is our God;
we have waited for Him, and He has saved us.
This is the Lord; we have waited for Him.
Let us rejoice and be glad in His salvation.”(L)
10 For the Lord’s power will rest on this mountain.

But Moab(M) will be trampled in his place[d]
as straw is trampled in a dung pile.
11 He will spread out his arms in the middle of it,
as a swimmer spreads out his arms to swim.
His pride will be brought low,
along with the trickery of his hands.(N)
12 The high-walled fortress will be brought down,
thrown to the ground, to the dust.(O)

Footnotes

  1. Isaiah 25:5 Lit In
  2. Isaiah 25:6 = Mount Zion
  3. Isaiah 25:6 Lit wine, fat full of marrow
  4. Isaiah 25:10 Or trampled under Him