以賽亞書 24
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
主必審判世界
24 看啊,耶和華必摧毀大地,
使大地荒涼。
祂毀壞地面,驅散萬民。
2 那時,祭司和百姓,
主人和僕人,
主母和婢女,
買的和賣的,
貸的和借的,
債主和債戶都必同遭厄運。
3 大地必完全毀壞,一片荒涼。
這是耶和華說的。
4 大地必衰殘枯乾,
世界必衰敗荒涼,
世上的權貴也必敗落。
5 大地被世人玷污,
他們違犯律法,
不守律例,背棄永遠的約。
6 所以大地必遭受咒詛,
世人必因罪而受懲罰。
他們必被焚燒,
所剩無幾。
7 葡萄樹枯萎,新酒停產,
歡樂的人都發出悲歎。
8 歡快的鼓聲止息,
悅耳的琴音消失,
宴樂的喧鬧不復聽聞。
9 再沒有人對酒高歌,
濃酒變得苦澀。
10 毀壞的城一片荒涼,
家家戶戶大門緊閉,無人能進。
11 人們因無酒而在街上喊叫;
一切歡樂變作哀愁,
地上喜樂不復存在。
12 城裡一片荒涼,
城門一片瓦礫。
13 世上萬民所剩無幾,
像打過的橄欖樹,
又如摘過的葡萄樹。
14 劫後餘生的人必高聲歡呼,
在西方讚美耶和華的威嚴。
15 因此,要在東方尊崇耶和華,
要在眾海島讚美以色列的上帝耶和華的名。
16 我們聽見從地極傳來歌唱聲:
「榮耀歸給公義者。」
我說:「我完了!
我完了!我有禍了!
因為詭詐的仍然在行詭詐,
極為猖獗。」
17 世人啊!
恐怖、陷阱和網羅要臨到你們。
18 逃避恐怖的必掉進陷阱,
從陷阱爬上來的必被網羅纏住。
天上的水閘開啟,
大地的根基搖動。
19 大地斷裂、崩潰,劇烈震動。
20 大地像醉漢東搖西晃,
又像暴風中的茅屋搖來擺去。
它被沉重的罪惡壓垮,
再也無法起來。
21 到那日,耶和華必在天上懲罰天上的眾權能者,
在地上懲罰地上的君王。
22 他們必像囚犯一樣被聚在一起,
關在牢裡,
日後必受懲罰。
23 那時,月亮必羞於露面,
太陽必黯然無光,
因為萬軍之耶和華必在錫安山,
在耶路撒冷掌權,
在祂子民的首領面前彰顯榮耀。
Isaiah 24
Complete Jewish Bible
24 Look! Adonai is stripping
and destroying the land,
turning it upside down
and scattering its inhabitants —
2 cohen and commoner, slave and master,
maid and mistress, buyer and seller,
lender and borrower, creditor and debtor.
3 The land will be completely stripped,
completely plundered,
for Adonai has spoken this word.
4 The land fades and withers,
the world wilts and withers,
the exalted of the land languish.
5 The land lies defiled under its inhabitants;
because they have transgressed the teachings,
changed the law
and broken the everlasting covenant.
6 Therefore a curse is devouring the land,
and its inhabitants are punished for their guilt.
It is why those living there waste away,
and the people left are few.
7 The new wine fails, the vines wilt,
all the revelers sigh,
8 the happy sound of tambourines ceases,
the shouts of merrymakers are stilled,
the joy of the lyre ends.
9 They no longer sing as they drink their wine,
strong liquor tastes bitter to those drinking it.
10 The city of chaos is shattered,
every house closed up; no one can enter.
11 In the streets they are crying over the wine;
all joy has faded, cheer has left the land.
12 In the city, only desolation,
its gates are battered beyond repair.
13 Around the earth, among the peoples,
it will be as when beating an olive tree,
as when gleaning the grapes at the end of the harvest.
14 They lift their voices, singing for joy,
shouting from the west to honor Adonai.
15 So in the east, honor Adonai ;
in the coastlands, honor the name of Adonai,
the God of Isra’el.
16 From the farthest part of the earth
we have heard them sing,
“Glory to the Righteous One!”
But, I say, I’m wasting away,
I am wasting away!
Woe to me! Traitors betray!
Oh, how the traitors betray and betray!
17 Terror, pit and trap are upon you,
you who are living on earth.
18 He who flees at the sound of terror
will fall into the pit.
He who climbs up out of the pit
will be caught in the trap.
For the windows above have been opened,
and the earth’s foundations shake.
19 The earth cracks and breaks open,
the earth crumbles to pieces,
the earth trembles and totters.
20 The earth staggers to and fro like a drunk,
sways back and forth like a watchman’s shelter;
its transgression weighs heavy upon it;
it will fall and not rise again.
21 When that day comes, Adonai will punish
the armies of the high heaven on high,
and the kings of the earth here on earth.
22 They will be assembled like prisoners in a dungeon
and shut up in prison to be punished many years.
23 Then the moon will be confused and the sun ashamed,
for Adonai-Tzva’ot will rule on Mount Tziyon
and in Yerushalayim,
with his glory manifest to the rulers of his people.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.