以賽亞書 11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶西之根將發枝結實
11 從耶西的本[a]必發一條,從他根生的枝子必結果實。 2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 3 他必以敬畏耶和華為樂,行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞; 4 卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 5 公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。
6 豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥,少壯獅子與牛犢並肥畜同群,小孩子要牽引牠們。 7 牛必與熊同食,牛犢必與小熊同臥,獅子必吃草與牛一樣。 8 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。 9 在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物,因為認識耶和華的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
10 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。
以色列民旋返異邦亦歸附主
11 當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。 12 他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。 13 以法蓮的嫉妒就必消散,擾害猶大的必被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不擾害以法蓮。 14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上[b],一同擄掠東方人,伸手按住以東和摩押,亞捫人也必順服他們。 15 耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不致濕腳。 16 為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。
Footnotes
- 以賽亞書 11:1 原文作:墩。
- 以賽亞書 11:14 「肩頭上」或作「西界」。
Isaiah 11
New King James Version
The Reign of Jesse’s Offspring(A)
11 There (B)shall come forth a [a]Rod from the [b]stem of (C)Jesse,
And (D)a Branch shall [c]grow out of his roots.
2 (E)The Spirit of the Lord shall rest upon Him,
The Spirit of wisdom and understanding,
The Spirit of counsel and might,
The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
3 His delight is in the fear of the Lord,
And He shall not judge by the sight of His eyes,
Nor decide by the hearing of His ears;
4 But (F)with righteousness He shall judge the poor,
And decide with equity for the meek of the earth;
He shall (G)strike the earth with the rod of His mouth,
And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
5 Righteousness shall be the belt of His loins,
And faithfulness the belt of His waist.
6 “The(H) wolf also shall dwell with the lamb,
The leopard shall lie down with the young goat,
The calf and the young lion and the fatling together;
And a little child shall lead them.
7 The cow and the bear shall graze;
Their young ones shall lie down together;
And the lion shall eat straw like the ox.
8 The nursing child shall play by the cobra’s hole,
And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
9 (I)They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,
For (J)the earth shall be full of the knowledge of the Lord
As the waters cover the sea.
10 “And(K) in that day (L)there shall be a Root of Jesse,
Who shall stand as a (M)banner to the people;
For the (N)Gentiles shall seek Him,
And His resting place shall be glorious.”
11 It shall come to pass in that day
That the Lord shall set His hand again the second time
To recover the remnant of His people who are left,
(O)From Assyria and Egypt,
From Pathros and Cush,
From Elam and Shinar,
From Hamath and the [d]islands of the sea.
12 He will set up a banner for the nations,
And will [e]assemble the outcasts of Israel,
And gather together (P)the dispersed of Judah
From the four [f]corners of the earth.
13 Also (Q)the envy of Ephraim shall depart,
And the adversaries of Judah shall be cut off;
Ephraim shall not envy Judah,
And Judah shall not harass Ephraim.
14 But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west;
Together they shall plunder the [g]people of the East;
(R)They shall lay their hand on Edom and Moab;
And the people of Ammon shall obey them.
15 The Lord (S)will utterly [h]destroy the tongue of the Sea of Egypt;
With His mighty wind He will shake His fist over [i]the River,
And strike it in the seven streams,
And make men cross over [j]dry-shod.
16 (T)There will be a highway for the remnant of His people
Who will be left from Assyria,
(U)As it was for Israel
In the day that he came up from the land of Egypt.
Footnotes
- Isaiah 11:1 Shoot
- Isaiah 11:1 stock or trunk
- Isaiah 11:1 be fruitful
- Isaiah 11:11 Or coastlands
- Isaiah 11:12 gather
- Isaiah 11:12 Lit. wings
- Isaiah 11:14 Lit. sons
- Isaiah 11:15 So with MT, Vg.; LXX, Syr., Tg. dry up
- Isaiah 11:15 The Euphrates
- Isaiah 11:15 Lit. in sandals
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
