Add parallel Print Page Options

10 禍哉!那些設立不義之律例的,
和記錄奸詐之判詞的,
為要扭曲貧寒人的案件,
奪去我民中困苦人的理,
以寡婦當作擄物,
以孤兒當作掠物。
到降罰的日子,災禍從遠方臨到,
那時,你們要怎麼辦呢?
你們要向誰逃奔求救呢?
你們的財寶要存放何處呢?
他們只得屈身在被擄的人之下,
仆倒在被殺的人中間[a]
雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消;
他的手依然伸出。

 神用亞述王為工具

禍哉!亞述,我怒氣的棍!
他們手中的杖是我的惱恨。
我要差遣他攻擊褻瀆的國,
吩咐他對付我所惱怒的民,
搶走擄物,奪取掠物,
將他們踐踏,如同街上的泥土一般。
然而,這並非他的意念,
他的心不是這樣打算;
他的心要摧毀,
要剪除不少的國家。
他說:「我的官長豈不都是君王嗎?
迦勒挪豈不像迦基米施嗎?
哈馬豈不像亞珥拔嗎?
撒瑪利亞豈不像大馬士革嗎?
10 既然我的手已伸到了這些有偶像的國,
他們所雕刻的偶像
過於耶路撒冷撒瑪利亞的偶像,
11 我豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像,
如同我待撒瑪利亞和其中的偶像嗎?」

12 主在錫安山耶路撒冷成就他一切工作的時候,說:「我必懲罰亞述王自大的心和他高傲尊貴的眼目。」 13 因為他說:

「我所成就的事是靠我手的能力
和我的智慧,
因為我本有聰明。
我挪移列國的地界,
搶奪他們所積蓄的財寶,
並且像勇士,使坐寶座的降為卑。
14 我的手奪取列國的財寶,
好像人奪取鳥窩;
我得了全地,
好像人拾起被棄的鳥蛋;
沒有振動翅膀的,
沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。」

15 斧豈可向用斧砍伐的自誇呢?
鋸豈可向拉鋸的自大呢?
這好比棍揮動那舉棍的,
好比杖舉起那不是木頭的人。
16 因此,主—萬軍之耶和華
必使亞述王的壯士變為瘦弱,
在他的榮華之下必有火點燃,
如同火在燃燒一般。
17 以色列的光必變成火,
它的聖者必成為火焰;
一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡,
18 又毀滅樹林和田園的榮華,
連魂帶體,好像病重的人消逝[b]一樣。
19 他林中只剩下稀少的樹木,
連孩童也能寫其數目。

殘存之民歸回

20 到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,必不再倚靠那擊打他們的,卻要誠心仰賴耶和華—以色列的聖者。 21 所剩下的,就是雅各家的餘民,必歸回全能的 神。 22 以色列啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。滅絕之事已成定局,公義必如水漲溢。 23 因為萬軍之主耶和華在全地必成就所定的滅絕之事。

耶和華要懲罰亞述

24 所以,萬軍之主耶和華如此說:「住錫安我的百姓啊,亞述王雖然用棍擊打你,又如埃及舉杖攻擊你,你不要怕他。 25 因為還有一點點時候,我向你們發的憤怒就要結束,我的怒氣要使他們滅亡。 26 萬軍之耶和華要舉起鞭子來攻擊他,好像在俄立磐石那裏擊打米甸人一樣。他的杖向海伸出,他必把杖舉起,如在埃及一般。 27 到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭,他的軛必離開你的頸項;那軛必因肥壯而撐斷[c]。」

侵略者進攻

28 亞述王來到亞葉
經過米磯崙
密抹安放輜重。
29 他們過了隘口,
要在迦巴住宿。
拉瑪戰兢,
掃羅基比亞逃命。
30 迦琳[d]哪,要高聲呼喊!
注意聽,萊煞啊!
困苦的亞拿突[e]
31 瑪得米那躲避,
基柄的居民逃遁。
32 當那日,亞述王要在挪伯停留,
揮手攻擊錫安[f]的山,
就是耶路撒冷的山。

33 看哪,主—萬軍之耶和華
以猛撞削斷樹枝;
巨木必被砍下,
高大的樹必降為低。
34 稠密的樹林,他要用鐵器砍下,
黎巴嫩必被大能者伐倒[g]

Footnotes

  1. 10.4 「他們…中間」或譯「那些不願屈身被擄的人,將仆倒在被殺的人中間」。
  2. 10.18 「病重的人消逝」或譯「拿軍旗的昏過去」。
  3. 10.27 「他的軛…撐斷」:七十士譯本是「他的軛必折斷離開你的頸項」。
  4. 10.30 「迦琳」:原文直譯「迦琳女子」。
  5. 10.30 「困苦的亞拿突啊」:原文另譯「回應他,亞拿突啊」。
  6. 10.32 「錫安」:原文直譯「錫安女子」。
  7. 10.34 「黎巴嫩必被大能者伐倒」或譯「黎巴嫩的榮華必傾倒」。

Assyria Shall Be Broken

10 “Woe to those who (A)decree unrighteous decrees,
Who write misfortune,
Which they have prescribed
To rob the needy of justice,
And to take what is right from the poor of My people,
That widows may be their prey,
And that they may rob the fatherless.
(B)What will you do in (C)the day of punishment,
And in the desolation which will come from (D)afar?
To whom will you flee for help?
And where will you leave your glory?
Without Me they shall bow down among the (E)prisoners,
And they shall fall [a]among the slain.”

(F)For all this His anger is not turned away,
But His hand is stretched out still.

Arrogant Assyria Also Judged

“Woe to Assyria, (G)the rod of My anger
And the staff in whose hand is My indignation.
I will send him against (H)an ungodly nation,
And against the people of My wrath
I will (I)give him charge,
To seize the spoil, to take the prey,
And to tread them down like the mire of the streets.
(J)Yet he does not mean so,
Nor does his heart think so;
But it is in his heart to destroy,
And cut off not a few nations.
(K)For he says,
Are not my princes altogether kings?
Is not (L)Calno (M)like Carchemish?
Is not Hamath like Arpad?
Is not Samaria (N)like Damascus?
10 As my hand has found the kingdoms of the idols,
Whose carved images excelled those of Jerusalem and Samaria,
11 As I have done to Samaria and her idols,
Shall I not do also to Jerusalem and her idols?’ ”

12 Therefore it shall come to pass, when the Lord has [b]performed all His work (O)on Mount Zion and on Jerusalem, that He will say, (P)“I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria, and the glory of his haughty looks.”

13 (Q)For he says:

“By the strength of my hand I have done it,
And by my wisdom, for I am prudent;
Also I have removed the boundaries of the people,
And have robbed their treasuries;
So I have put down the inhabitants like a [c]valiant man.
14 (R)My hand has found like a nest the riches of the people,
And as one gathers eggs that are left,
I have gathered all the earth;
And there was no one who moved his wing,
Nor opened his mouth with even a peep.”

15 Shall (S)the ax boast itself against him who chops with it?
Or shall the saw exalt itself against him who saws with it?
As if a rod could wield itself against those who lift it up,
Or as if a staff could lift up, as if it were not wood!
16 Therefore the Lord, the [d]Lord of hosts,
Will send leanness among his fat ones;
And under his glory
He will kindle a burning
Like the burning of a fire.
17 So the Light of Israel will be for a fire,
And his Holy One for a flame;
(T)It will burn and devour
His thorns and his briers in one day.
18 And it will consume the glory of his forest and of (U)his fruitful field,
Both soul and body;
And they will be as when a sick man wastes away.
19 Then the rest of the trees of his forest
Will be so few in number
That a child may write them.

The Returning Remnant of Israel

20 And it shall come to pass in that day
That the remnant of Israel,
And such as have escaped of the house of Jacob,
(V)Will never again depend on him who [e]defeated them,
But will depend on the Lord, the Holy One of Israel, in truth.
21 The remnant will return, the remnant of Jacob,
To the (W)Mighty God.
22 (X)For though your people, O Israel, be as the sand of the sea,
(Y)A remnant of them will return;
The destruction decreed shall overflow with righteousness.
23 (Z)For the Lord God of hosts
Will make a determined end
In the midst of all the land.

24 Therefore thus says the Lord God of hosts: “O My people, who dwell in Zion, (AA)do not be afraid of the Assyrian. He shall strike you with a rod and lift up his staff against you, in the manner of (AB)Egypt. 25 For yet a very little while (AC)and the indignation will cease, as will My anger in their destruction.” 26 And the Lord of hosts will [f]stir up (AD)a scourge for him like the slaughter of (AE)Midian at the rock of Oreb; (AF)as His rod was on the sea, so will He lift it up in the manner of Egypt.

27 It shall come to pass in that day
That his burden will be taken away from your shoulder,
And his yoke from your neck,
And the yoke will be destroyed because of (AG)the anointing oil.

28 He has come to Aiath,
He has passed Migron;
At Michmash he has attended to his equipment.
29 They have gone [g]along (AH)the ridge,
They have taken up lodging at Geba.
Ramah is afraid,
(AI)Gibeah of Saul has fled.
30 [h]Lift up your voice,
O daughter (AJ)of Gallim!
Cause it to be heard as far as (AK)Laish—
[i]O poor Anathoth!
31 (AL)Madmenah has fled,
The inhabitants of Gebim seek refuge.
32 As yet he will remain (AM)at Nob that day;
He will (AN)shake his fist at the mount of (AO)the daughter of Zion,
The hill of Jerusalem.

33 Behold, the Lord,
The Lord of hosts,
Will lop off the bough with terror;
(AP)Those of high stature will be hewn down,
And the haughty will be humbled.
34 He will cut down the thickets of the forest with iron,
And Lebanon will fall by the Mighty One.

Footnotes

  1. Isaiah 10:4 Lit. under
  2. Isaiah 10:12 completed
  3. Isaiah 10:13 mighty
  4. Isaiah 10:16 So with Bg.; MT, DSS YHWH (the Lord)
  5. Isaiah 10:20 Lit. struck
  6. Isaiah 10:26 arouse
  7. Isaiah 10:29 Or over the pass
  8. Isaiah 10:30 Or Cry shrilly
  9. Isaiah 10:30 So with MT, Tg., Vg.; LXX, Syr. Listen to her, O Anathoth